Hana Zagorová - On Je Někdo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hana Zagorová - On Je Někdo




Máma sklání zrak níž a níž,
Мама опускает глаза все ниже и ниже,
Tichne hovor bříz i náš,
Тихо говорят береза и наш,
Pak zjihle, ale v pláči spíš,
Потом зихле, но в слезах ты спишь,
řekne mi, tak ty prý se vdáš.
он сказал мне, что ты выходишь замуж.
Ne, neměj strach, neboj, mami,
Нет, не волнуйся, не волнуйся, мама.,
I když ho ráda mám,
Даже несмотря на то, что я люблю его,
Stejně zbudem′ tu samy.
Мы все еще будем здесь одни.
On je někdo, jen dým,
Он - кто-то, а я просто дым.,
jich spoustu, ano, vím.
У него их много, да, я знаю.
Proč hloupá zrovna s ním chci být?
Почему я хочу быть с ним?
On je blankyt, jen bloud,
Он дурак, я дурак,
školní příklad, s nímž nelze hnout;
Школьный пример, с которого нельзя сдвинуться;
Tak splet, že ztrácím soud, jak žít.
Так сбивай меня с толку, что я проигрываю испытание тем, как жить дальше.
On je přepych, běžný děj,
Он - роскошь, я - обычный сюжет,
Znám svou všednost, znám i jej,
Я знаю свою обычность, я знаю его,
Přesto prosím, pojď a měj rád.
И все же, пожалуйста, приходи и люби меня.
rád.
Я ему нравлюсь.
to smysl? Asi ne.
Есть ли в этом смысл? Скорее всего, нет.
mami dost, a spi!
Хватит, мама, и иди спать!
On by nikdy neřek', vem si mě.
Он никогда бы не сказал: "Выходи за меня замуж".
Snad je to tak líp, kdoví?
Может быть, так будет лучше, кто знает?
Lítost necítím, jsem zticha,
Мне не жалко, я уже молчу,
On by zřejmě nebyl tím,
Он, вероятно, не был бы таким,
Kdo mým dechem dýchá.
Кто дышит моим дыханием.
On je někdo, jen dým,
Он - кто-то, а я просто дым.,
jich spoustu, ano, vím.
У него их много, да, я знаю.
Proč hloupá zrovna s ním chci žít?
Почему я хочу жить с ним?
On je blankyt, jen bloud,
Он дурак, я дурак,
školní příklad, s nímž nelze hnout;
Школьный пример, с которого нельзя сдвинуться;
Tak splet, že ztrácím soud, jak žít.
Так сбивай меня с толку, что я проигрываю испытание тем, как жить дальше.
On je přepych, běžný děj,
Он - роскошь, я - обычный сюжет,
Znám svou všednost, znám i jej,
Я знаю свою обычность, я знаю его,
Přesto prosím, pojď a měj rád.
И все же, пожалуйста, приходи и люби меня.
rád.
Я ему нравлюсь.





Writer(s): Peter Skellern


Attention! Feel free to leave feedback.