Hana Zagorová - Prosím - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hana Zagorová - Prosím




Prosím, ty věci berme, jak jsou.
Пожалуйста, давай просто примем вещи такими, какие они есть.
Příběh o nás dvou
История о нас двоих
Dospět ke konci má...
Пришел конец...
V čem tkví ten svízel? Vím já?
В чем проблема? Знаю ли я?
Cosi dělí cestu mou a tvou.
Между мной и тобой что-то есть.
Prosím, je jedno, kdo o co hrál...
Пожалуйста, не имеет значения, кто за что играл...
Ztrácet glanc dál
Потерять гланк на
Moh′ by jen hazardér.
Только игрок мог это сделать.
Říci, tak odpusť, je fér.
Сказать так - это справедливо.
Prosím, pro slzy, pro tvůj žal.
Пожалуйста, за мои слезы, за твое горе.
Vždyť láska, ta lhát neumí.
Любовь не может лгать.
Když déšť ji utlumí,
Когда дождь смачивает его,
Najednou je ta tam, odletí.
Внезапно она оказывается там и улетает.
Unavená rozvleklou chorobou
Устал от затянувшейся болезни
Odlétá od obou,
Отходит от обоих,
Nechce žít v zajetí.
Он не хочет жить в неволе.
Z nás odlétá i z našich objetí...
Он вылетает из нас и из наших объятий...
Prosím, nechme zbytečných gest!
Пожалуйста, перестаньте делать ненужные жесты!
Vždyť se to snést.
Я имею в виду, это терпимо.
Z vlastní prohry viň!
Вини меня в проигрыше!
Scházím ti čím dál tím míň...
Ты скучаешь по мне все меньше и меньше...
Prosím, se stolu hleďme spory smést.
Пожалуйста, давайте уберем споры со стола.
Vždyť láska, ta lhát neumí.
Любовь не может лгать.
Když déšť ji utlumí,
Когда дождь смачивает его,
Najednou je ta tam, odletí,
Внезапно она оказывается там, она улетает,
Přesto však žít někde v nás bude dál.
Тем не менее, он будет продолжать жить где-то в нас.
Staletý ideál milostných objetí,
Многовековой идеал любви охватывает,
Ten nezmizí z našich pamětí.
Он не исчезнет из нашей памяти.
Prosím, žij ve mně,
Пожалуйста, живи во мне,
živ buď i mnou!
живи со мной!
svůj smysl měl
Пусть ваш смысл имел
Příběh nás dvou.
История о тебе и обо мне.






Attention! Feel free to leave feedback.