Lyrics and translation Hana Zagorová - Rande U Zdi Nářků
Nepoznám,
ani
tvoje
stopy
v
pěně
dní,
Я
даже
не
знаю
твоих
следов
в
пене
дней.,
Roky
co
jsi
propil
zevšední
a
zebou.
Много
лет
прошло
с
тех
пор,
как
ты
пил
Цеви
и
зебу.
Svatozář
ve
mně
dohasíná,
dožívá,
Ореол
во
мне
угасает,
Tohle
ať
jsi
jiná
užívá
i
s
tebou,
*Пусть
все
будет
по-другому**
с
тобой*
,
Nebuď
zlej,
Не
будь
таким
злым.,
Nebuď
zlej,
Не
будь
таким
злым.,
Nebuď
zlej,
Не
будь
таким
злым.,
Nebuď
zlej...
Не
будь
таким
злым...
Zas
dosedá
noc
modrošedá,
♪Синий
и
серый♪
,
Koho
si
pozvu
já
na
rande
u
zdi
nářků,
Кого
мне
пригласить
на
свидание
у
Стены
Плача,
Ví
samo
nebe.
Бог
его
знает.
Můj
pravej
muž
zná
zločin
i
trest
Мой
настоящий
мужчина
знает
преступление
и
наказание
A
tak
ho
zkouším
svést,
И
поэтому
я
пытаюсь
соблазнить
его,
Království
za
přetvářku.
Королевство
за
притворство.
Nedoufám,
ze
se
něco
stane,
Я
не
ожидаю,
что
что-то
случится.,
Nepoznám,
odkud
vítr
vane,
Я
не
знаю,
откуда
дует
ветер,
Zůstaň
sám,
to
bolí.
Оставайся
один,
это
больно.
Zbývá
se
ptát,
proč
jen
tak
přežívám,
Остается
спросить,
почему
я
просто
выживаю,
Kdo
chtěl
by
dýchat
sám,
jak
já...
Кто
хотел
бы
дышать
в
одиночестве,
как
я...
Zas
dosedá
noc
modrošedá,
♪Синий
и
серый♪
,
Koho
si
pozvu
já,
na
rande
u
zdi
nářků,
Кого
мне
пригласить
на
свидание
у
Стены
Плача,
Ví
samo
nebe.
Бог
его
знает.
Můj
pravej
muž
zná
zločin
i
trest
Мой
настоящий
мужчина
знает
преступление
и
наказание
A
tak
ho
zkouším
svést,
И
поэтому
я
пытаюсь
соблазнить
его,
Království
za
přetvářku.
Королевство
за
притворство.
Nepoznávám
stopy
v
písku,
Я
не
узнаю
следов
на
песке.,
Ztracené
už
můžou
být.
Возможно,
они
уже
потеряны.
Dlouhý
seznam
obelisků,
Длинный
список
обелисков,
S
tebou
končí,
nech
mě
být.
Он
покончил
с
тобой,
оставь
меня
в
покое.
Zas
dosedá
noc
modrošedá,
♪Синий
и
серый♪
,
Koho
si
pozvu
já,
na
rande
u
zdi
nářků,
Кого
мне
пригласить
на
свидание
у
Стены
Плача,
Ví
samo
nebe.
Бог
его
знает.
Můj
pravej
muž
zná
zločin
i
trest
Мой
настоящий
мужчина
знает
преступление
и
наказание
A
tak
ho
zkouším
svést,
И
поэтому
я
пытаюсь
соблазнить
его,
Království
za
přetvářku.
Королевство
за
притворство.
Zas
dosedá
noc
modrošedá,
♪Синий
и
серый♪
,
Koho
si
pozvu
já,
na
rande
u
zdi
nářků,
Кого
мне
пригласить
на
свидание
у
Стены
Плача,
Ví
samo
nebe.
Бог
его
знает.
Můj
pravej
muž
zná
zločin
i
trest
Мой
настоящий
мужчина
знает
преступление
и
наказание
A
tak
ho
zkouším
svést,
И
поэтому
я
пытаюсь
соблазнить
его,
Království
za
přetvářku.
Королевство
за
притворство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakub Michal Mankowski, Katarzyna Chrzanowska, Lukasz Bartoszak, Marcin Paweł Piotrowski, Sylwia Grzeszczak
Album
Vyznání
date of release
09-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.