Lyrics and translation Hana Zagorová - Tam, Kde Něco Končí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tam, Kde Něco Končí
Там, где что-то кончается
Loď,
když
se
potápí
Корабль,
когда
он
тонет,
Sem
tam
se
to
stává
Время
от
времени
случается,
Svět
dlouho
se
netrápí
Мир
долго
не
печалится,
Dál
v
přístavech
mává
В
гавани
прощается.
Loď,
když
se
potápí
Корабль,
когда
он
тонет,
Tak
do
dějin
vchází
Так
история
входит,
Nadešel
čas
Пришло
время,
A
zítra
zas
А
завтра
снова
Vypluje
z
přístavu
loď
nová
a
krásná
Из
гавани
новый
корабль
выйдет
красивый.
R:
Tam,
kde
něco
končí
R:
Там,
где
что-то
кончается,
Kde
vítězí
čas
Где
побеждает
время,
Tam
rozkvétá
hned
ten
nejhezčí
květ
Там
расцветает
самый
красивый
цветок,
Jaký
svět
zná
Какой
мир
знает.
Já
věřím
i
hvězdám
Я
верю
и
звездам,
Že
pomůžou
nést
Что
помогут
нести
A
přestože
život
je
krátký
И
хотя
жизнь
коротка,
Nás
na
cestu
přivedou
zpátky
Нас
на
путь
вернут
обратно,
Když
se
mi
nedaří
Когда
мне
не
везет
A
podzim
se
vkrádá
И
осень
подкрадывается,
Mám
v
duši
své
předjaří
В
душе
моей
весна,
Když
tebe
mám
ráda
Когда
я
люблю
тебя.
I
loď,
když
se
potápí
И
корабль,
когда
он
тонет,
Své
účty
tím
skládá
Свои
счета
сводит,
Nadešel
čas
Пришло
время,
A
zítra
zas
А
завтра
снова
Vypluje
z
přístavu
loď
nová
a
krásná
Из
гавани
новый
корабль
выйдет
красивый.
R:
Tam,
kde
něco
končí
R:
Там,
где
что-то
кончается,
Kde
vítězí
čas
Где
побеждает
время,
Tam
rozkvétá
hned
ten
nejhezčí
květ
Там
расцветает
самый
красивый
цветок,
Jaký
svět
zná
Какой
мир
знает.
Já
věřím
i
hvězdám
Я
верю
и
звездам,
Že
pomůžou
nést
Что
помогут
нести
A
přestože
život
je
krátký
И
хотя
жизнь
коротка,
Nás
na
cestu
přivedou
zpátky
Нас
на
путь
вернут
обратно,
Tam,
kde
něco
končí
Там,
где
что-то
кончается,
Kde
vítězí
čas
Где
побеждает
время,
Tam
zavřel
se
kruh
a
tak
to
chtěl
Bůh
Там
круг
замкнулся,
и
так
хотел
Бог,
A
chci
to
i
já
И
я
этого
хочу.
Je
ráno
a
svítá
Утро,
и
светает,
Já
nechci
mít
víc
už
nic
Я
больше
ничего
не
хочу.
Jsem
sama
a
ruce
mě
zebou
Я
одна,
и
руки
мои
мерзнут,
Už
hvězdy
nás
k
sobě
zas
vedou
Звезды
снова
ведут
нас
друг
к
другу,
Buď
se
mnou
a
já
budu
s
tebou
Будь
со
мной,
и
я
буду
с
тобой,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petr Malasek, Vaclav Kopta
Attention! Feel free to leave feedback.