Lyrics and translation Hana Zagorová - To jsi ty
Kdo
mi
to
spánky
v
dlaních
svých
krásně
vězní?
Кто
держит
мои
виски
в
своих
руках?
Kdo
ve
mně
píseň
probouzí,
když
nezní?
Кто
пробуждает
во
мне
песню,
когда
она
этого
не
делает?
Kdo
mi
to
k
svátku
dětí
dal
dětskou
tvář?
Кто
подарил
мне
детское
личико
на
день
защиты
детей?
K.do
mi
to
slunce
kreslí
na
polštář?
K.do
солнце
рисует
на
моей
подушке?
Kdo
mi
to
z
bláta
vykouzlí
úsvit
sněžný?
Кто
собирается
вызвать
снежный
рассвет
из
грязи?
Kdo
mi
to
vdýchl
do
očí
svět
něžný?
Кто
вдохнул
мир
в
мои
глаза?
Pro
koho
chci
být
hezká
vším,
co
jen
mám?
Для
кого
я
хочу
быть
красивой
со
всем,
что
у
меня
есть?
Víš
nejlíp
sám!
Тебе
лучше
знать
самому!
Je
to
kluk,
přitom
už
Он
мальчик,
но
уже
Je
to
muž,
co
má
zvuk,
Он
человек
со
здравым
смыслом,
Stačí
ťuknout,
hnedka
ví,
Просто
постучи,
она
знает,
Co
je
čí
a
co
pak,
Что
Чье
и
что
тогда,
Co
je
fér,
co
je
brak,
Что
такое
справедливость,
что
такое
брак,
Je
to
chlap
a
nebrečí.
Он
мужчина,
и
он
не
плачет.
Netouží
na
všech
stránkách
mít
fotku
svou,
Он
не
желает,
чтобы
его
фотография
была
на
всех
страницах,
Má
přece
mou!
У
него
есть
мой!
Kdo
moji
lásku
tajných
míst
v
pláči
tuší?
Кто
знает
мою
любовь
к
тайным
местам
в
слезах?
Kdo
mi
to
básně
začal
číst,
když
prší?
Кто
начал
читать
мне
стихи,
когда
идет
дождь?
Kdo
mi
to
první
tykal
sám
bez
ptaní?
Кто
был
первым,
кто
сказал
мне
об
этом,
не
спрашивая?
Kdo
mi
to
říkal,
že
mě
ubrání?
Кто
сказал
мне,
что
он
защитит
меня?
Kdo
mi
to
v
trávě
najde
míč,
když
se
šeří?
Кто
найдет
мой
мяч
в
траве,
когда
он
зашуршит?
Komu
to
dávám
druhý
klíč
svých
dveří?
Кому
я
даю
второй
ключ
от
своей
двери?
Komu
to
šeptám
ve
snách,
mé
slunce
hřej?
Кому
я
шепчу
во
сне,
мое
теплое
солнце?
Víš,
poslouchej!
Знаешь,
послушай!
Je
to
kluk,
přitom
už
Он
мальчик,
но
уже
Je
to
muž,
co
má
zvuk,
Он
человек
со
здравым
смыслом,
Stačí
ťuknout,
hnedka
ví.
Просто
постучи,
она
знает.
Vždycky
ví,
co
mu
chceš,
Он
всегда
знает,
чего
ты
хочешь,
Co
je
fér,
co
je
lež,
Что
справедливо,
что
ложь,
Co
je
dívčí
tajemství.
В
чем
секрет
девушки.
Pro
každý
cíl
své
touhy
má
vždycky
šíp,
Для
каждой
цели
своего
желания
у
него
всегда
есть
стрела,
Vím,
znáš
ho
líp!
Я
знаю,
ты
знаешь
его
лучше!
Takže
už
s
pravdou
ven,
Итак,
уже
открыв
правду,
Je
to
muž,
trochu
sen
Это
мужчина,
маленькая
мечта
Nebo
přání,
jestli
smím.
Или
пожелание,
если
позволите.
Prostě
mám
pocity,
У
меня
просто
есть
чувства.,
že
ten
kluk,
to
jsi
ty,
этот
мальчик,
это
ты,
Co
ho
znám
a
chodím
s
ním.
С
тех
пор,
как
я
его
знаю
и
встречаюсь
с
ним.
Možná
mi
zítra
povíš
sám
o
moc
víc,
Может
быть,
завтра
ты
сможешь
рассказать
мне
гораздо
больше.,
Víš,
stačí
říct.
Знаешь,
просто
скажи
одно
слово.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.