Hana Zagorová - Tygr z hotelu - translation of the lyrics into German

Tygr z hotelu - Hana Zagorovátranslation in German




Tygr z hotelu
Tiger aus dem Hotel
Aková celkově pomačkaná chvíle
So eine insgesamt zerknitterte Stunde,
Kdy nejde spát a ani nejde šílet
in der man nicht schlafen und auch nicht verrückt spielen kann.
Taková trochu chvíle pomuchlaná
So eine leicht zerzauste Stunde,
Co nejde rozbalit a hodit do neznáma
die man nicht auspacken und ins Unbekannte werfen kann.
Takový zvláštní malý pošeptání
So ein seltsames kleines Geflüster,
Kdy tváře planou uprostřed tvojich dlaní
wenn die Wangen inmitten deiner Hände glühen.
Takovej obleček z malejch okamžiků
So ein Kleidchen aus kleinen Augenblicken,
Takový zrození do ticha bez výkřiku
so eine Geburt in die Stille ohne Aufschrei.
Láska je tygrův dech
Liebe ist der Atem des Tigers,
Postel neustlaná
das Bett ungemacht,
Otisky na mýdlech
Abdrücke auf den Seifen,
Krotitel není s náma
der Dompteur ist nicht bei uns.
Tolik náručí
So viele Umarmungen,
Návštěva nepozvaná
ein ungebetener Besuch,
A v kleci s obručí
und im Käfig mit dem Reifen
Stín pruhů od pyžama
der Schatten der Streifen vom Pyjama.
Co se to ztratilo v hotelech z pokojíčků
Was ist nur in den Hotels aus den Zimmerchen verloren gegangen,
Dva mokrý ručníky a tvůj smích na gumičku
zwei nasse Handtücher und dein Lachen mit dem Gummiband.
Kde je ten horký dech, to tygří roztrhání
Wo ist dieser heiße Atem, dieses Zerreißen des Tigers,
Čekání na zítřek, do ticha oblíkání
das Warten auf morgen, das Anziehen in die Stille.
Láska je tygrův dech
Liebe ist der Atem des Tigers,
Postel neustlaná
das Bett ungemacht,
Otisky na mýdlech
Abdrücke auf den Seifen,
Nad ránem horká vana
am Morgen ein heißes Bad.
Tolik náručí
So viele Umarmungen,
Návštěva nepozvaná
ein ungebetener Besuch,
A v kleci s obručí
und im Käfig mit dem Reifen
Stín pruhů od pyžama
der Schatten der Streifen vom Pyjama.
Kam se jen ztratilo toužení po neděli
Wo ist nur die Sehnsucht nach dem Sonntag geblieben,
A čísla na dveřích, dávno jsme zapomněli
und die Nummern an den Türen, wir haben sie längst vergessen.
Co se to ztratilo, proč týdny plynou vzorně
Was ist nur verloren gegangen, warum vergehen die Wochen so brav,
A proč mi tolik chybí poslíček v uniformě
und warum fehlt mir der Laufbursche in Uniform so sehr.
Tolikrát
So oft
Tygr kolem krouží
kreist der Tiger herum,
Kolikrát
wie oft
Ještě nepůjdeme spát
werden wir noch nicht schlafen gehen.
Bolest rán
Schmerz der Wunden,
Když po tobě toužím
wenn ich mich nach dir sehne,
Uprostřed spánku znovu se propadat
mitten im Schlaf wieder zu versinken.
Kolikrát
Wie oft
Za ruku vezme Tracy
wird Tracy dich an der Hand nehmen,
Jen tolikrát
nur so oft
Bude Laura o to stát
wird Laura es wollen.
Kolikrát
Wie oft
Zjistím, že tu nejsi
werde ich feststellen, dass du nicht hier bist,
Po stěnách výtahu čmárá a píše
an den Wänden des Aufzugs kritzelt und schreibt er
O hebkých zraněních
von zarten Verletzungen,
O jizvách z plyše
von Narben aus Plüsch.
Láska ten hladový, nenasytný akrobat
Liebe, dieser hungrige, unersättliche Akrobat.





Writer(s): Martin Horacek, David Dvorak, Vojtech Jagl


Attention! Feel free to leave feedback.