Lyrics and translation Hana Zagorová - Čas Odejít
Ani
řetězem
se
nedá
pes
k
boudě
navždy
přikovat,
Вы
не
можете
вечно
держать
собаку
на
цепи
в
конуре.,
Ani
bičem
nezkrotí
se
kůň,
když
stát
se
mu
nechce,
Лошадь
нельзя
бить
кнутом,
если
она
этого
не
хочет.,
Ani
z
nejdražší
vlny
neupleteš
síť
snů,
Даже
из
самой
дорогой
шерсти
вы
не
соткете
сеть
грез,
Ani
z
kvartýru
zlatou
klec
nesvedeš,
Вы
даже
не
можете
поднять
клетку
с
золотом
с
четвертака.,
Když
chlap
doma
nechce
být.
Когда
парень
не
хочет
быть
дома.
Když
lístek
už
má
na
cestu
kdoví
kam,
Когда
билет
уже
в
пути,
кто
знает,
куда,
Jestli
se
nevrátí
anebo
vrátí,
Если
он
не
вернется,
или
если
он
вернется,,
Trhej
si
z
kopretin
odpustky
mládí
Срывайте
с
ромашек
юношеские
поблажки
A
našich
vin,
co
se
jako
plyn
И
наш
vin,
что
такое
газ
Bytem
rozběhly
a
těžko
už
je
vyvětráš.
Они
бегают
по
квартире,
и
их
трудно
вытащить.
Tak
už
nech
těch
scén,
Так
что
прекрати
эти
сцены.,
Tak
už
nech
těch
scén,
Так
что
прекрати
эти
сцены.,
Moc
mi
to
nejde
lhát,
Я
не
умею
врать.,
Hlavní
role
hrát.
Главную
роль
предстоит
сыграть.
Já
prostě
nejsem
formát,
Я
просто
не
формат,
Co
má
s
tebou
deník
psát.
Что
за
дневник
писать
вместе
с
тобой.
Když
se
k
ránu
nakláněla
noc
Когда
ночь
клонилась
к
утру
Jménem
poprvé,
От
имени
первого
раза,
Když
si
krajina
svlékla
košili
Когда
страна
сняла
свою
рубашку
šitou
z
šedých
stínů,
сшитый
из
серых
теней,
Když
i
červánky
rozběhly
se
Когда
даже
камыши
начали
бежать
Pást
na
nás
dvou,
Зацепиться
за
нас
двоих,
Když
jsme
před
léty
Когда
мы
были
много
лет
назад
Přešli
práh
dospělých
Переступил
взрослый
порог
Až
po
uši
v
rozpacích,
По
уши
в
замешательстве,
Kdo
věděl,
co
bude
dál.
Кто
знал,
что
будет
дальше.
Kdo
znal
nit
příběhů,
Кто
знал
нить
историй,
Co
jsme
si
začli
už
tenkrát
už
dávno
То,
что
мы
начали
тогда,
было
очень
давно
A
co
se
říkat
má,
И
что
нужно
сказать,
Když
motýl
lásky
přistává
Когда
бабочка
любви
приземляется
Letem
klouzavým.
Скользящий.
I
teď
už
málo
vím
Даже
сейчас
я
мало
что
знаю
I
teď,
vážně
po
létech.
Даже
сейчас,
после
всех
этих
лет.
Už
né
pod
nebem,
Больше
не
под
небесами,
Už
ve
čtyrech
zdech.
Уже
в
четырех
стенах.
S
dechem
zúženým
С
суженным
дыханием
čekám
po
špičkách,
Я
крадусь
на
цыпочках,
čekám
na
správný
čas,
в
ожидании
подходящего
времени,
Kdy
mám
zůstat
a
kdy
odejít.
Когда
оставаться
и
когда
уходить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.