Lyrics and translation Hana Zagorová - Živá Voda
Znám
Tvoje
kroky,
znám
Tvůj
těžký
plášť,
Я
знаю
твои
шаги,
я
знаю
твой
тяжелый
плащ.,
Ode
dne
ke
dni
se
v
něm
potloukáš,
Изо
дня
в
день
ты
блуждаешь
в
нем,
Na
tramvaj
z
metra
věčně
přesedáš
В
трамвае
от
метро
вы
навсегда
изменитесь
A
stejně
nejdeš
k
cíli.
И
ты
никуда
не
пойдешь.
Jsi
jako
slunce
které
naklání
Ты
как
Солнце,
которое
наклоняется
Bolavou
hlavu
někam
do
strání.
Болит
голова
где-то
на
склонах
холмов.
I
Ty
jsi
došel
na
práh
poznání,
Вы
тоже
достигли
порога
знания,
že
ubývá
Ti
síly.
что
ты
теряешь
свою
силу.
Přesto
je
psáno,
že
snad
na
horách,
И
все
же
написано,
что,
возможно,
в
горах,
V
úvozech
polí
nebo
v
pustinách,
В
полях
или
на
пустошах,
V
úvozech
polí
nebo
v
pustinách
В
полях
или
на
пустошах
Poslední
šance
zbývá.
Остался
последний
шанс.
Možná,
že
v
lesích,
možná
v
předměstí
Может
быть,
в
лесу,
может
быть,
в
пригороде
Je
k
mání
živá
voda
z
pověstí,
Живая
вода
слухов
готова
для
захвата,
Je
k
mání
živá
voda
z
pověstí,
Живая
вода
слухов
готова
для
захвата,
Zázračná
aqua-viva.
Чудесная
аква-Вива.
Už
dávno
nemáš
kuráž
na
lásku
У
тебя
больше
нет
мужества
любить
Tu
znáš
jen
z
pohyblivých
obrázků,
Ты
знаешь
ее
только
по
движущимся
картинкам.,
Jen
jako
odlesk,
jako
ukázku,
Просто
как
вспышка,
как
демонстрация,
Jak
pohled
na
břeh
z
lodě.
Как
вид
на
берег
с
лодки.
Červeň
Tvých
tváří
- ta
je
umělá,
Румянец
на
твоих
щеках
искусственный,
Když
hasne
neon
budou
do
běla
*Когда
погаснет
неон**
они
станут
белыми*
A
přesto
nejsi
v
koncích
docela,
И
все
же
ты
еще
не
совсем
в
конце,
Věř
snům
o
živé
vodě.
Верьте
в
мечты
о
живой
воде.
Je
přece
je
psáno,
že
snad
na
horách,
Написано,
что,
возможно,
в
горах,
V
úvozech
polí
nebo
v
pustinách,
В
полях
или
на
пустошах,
V
úvozech
polí
nebo
v
pustinách
В
полях
или
на
пустошах
Poslední
šance
zbývá.
Остался
последний
шанс.
Možná,
že
v
lesích,
možná
v
předměstích
Может
быть,
в
лесу,
может
быть,
в
пригороде
Je
k
mání
živá
voda
z
pověstí,
Живая
вода
слухов
готова
для
захвата,
Je
k
mání
živá
voda
z
pověstí,
Живая
вода
слухов
готова
для
захвата,
Zázračná
aqua-viva.
Чудесная
аква-Вива.
Já
tomu
věřím,
věřím
v
náhodu
Я
верю
в
это,
я
верю
в
случайность
A
proto
zítra
už
tu
nebudu,
И
именно
поэтому
меня
завтра
здесь
не
будет.,
S
miskami
dlaní
půjdu
pro
vodu,
С
чашами
Пальм
я
пойду
за
водой,
Tou
smyji
nejen
špínu.
Я
смываю
не
просто
грязь.
Podlehnu
ráda
náhlé
závrati.
Мне
нравится
поддаваться
внезапному
головокружению.
Ať
půjdu
kam
chci,
už
se
neztratím.
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
не
заблужусь.
Možná
mě
najdeš
ve
tmě
za
tratí
Может
быть,
ты
найдешь
меня
в
темноте
за
путями
A
nebo
v
jiném
stínu.
Или
в
другом
оттенке.
Snad
ale
budu
v
slunci
na
horách,
Я
надеюсь,
что
буду
на
солнце
в
горах,
V
úvozech
polí
nebo
v
pustinách,
В
полях
или
на
пустошах,
V
úvozech
polí
nebo
v
pustinách,
В
полях
или
на
пустошах,
Odkud
nám
šance
kývá.
Где
шансы
колеблются.
Pojď
se
mnou
k
lesům
nebo
k
předměstím,
Пойдем
со
мной
в
лес
или
в
пригород,
Tam
všude
prýští
voda
z
pověstí,
Повсюду
есть
вода
от
слухов,
Tam
všude
prýští
voda
z
pověstí,
Повсюду
есть
вода
от
слухов,
Zázračná
aqua-viva.
Чудесная
аква-Вива.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiri Zmozek, Michal Horacek
Attention! Feel free to leave feedback.