`(1), `<body>`(1), `<p>`(9), `<span>`(19). Всего открывающих тегов: 1+1+1+1+9+19 = 32. Всего закрывающих тегов: 32. Общее количество тегов: 64.* Перевод: Должно быть 64 тега.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Ich möchte von dir hören 'Ich liebe dich'
追いかけて追いかけても あなたの背中の端も見えない
Auch wenn ich dir nachjage und nachjage, kann ich nicht einmal den Rand deines Rückens sehen.
一つだけ願えるのなら あなたに好きと言われたい
Wenn ich mir nur eine Sache wünschen könnte, möchte ich von dir hören 'Ich liebe dich'.
いつか笑って言ってくれたね あたしにはどんな事でも話せると
Eines Tages hast du lächelnd gesagt, dass du mit mir über alles reden kannst.
それがどれだけ残酷かを あなたは知るはずもないでしょう
Wie grausam das ist, wirst du wohl niemals wissen.
会えなくなるくらいなら 自分の心に嘘をつくの
Wenn es bedeutet, dich nicht mehr sehen zu können, belüge ich lieber mein eigenes Herz.
ずっと傍にいたい 恋人じゃなくても
Ich möchte immer an deiner Seite sein, auch wenn nicht als Geliebte.
追いかけて追いかけても あなたの背中の端も見えない
Auch wenn ich dir nachjage und nachjage, kann ich nicht einmal den Rand deines Rückens sehen.
一度だけ嘘でもいいから あなたに好きと言われたい
Nur ein einziges Mal, auch wenn es eine Lüge ist, möchte ich von dir hören 'Ich liebe dich'.
もしも あの子になれるのなら やっぱりあたしはそれを選ぶでしょう
Wenn ich jenes Mädchen sein könnte, würde ich das wahrscheinlich wählen.
人は守りたいものだけに 本当の嘘をつけるのかな
Können Menschen nur für das, was sie beschützen wollen, wirklich lügen?
夜中の電話 急にゴメンネと いつもの声で あなたはずるいね
Der Anruf mitten in der Nacht, 'Entschuldige die Störung' mit deiner üblichen Stimme
– du bist unfair.
傍にいられないなら 優しくしないで
Wenn ich nicht an deiner Seite sein kann, sei nicht so nett zu mir.
もう二度と戻れないなら あなたを抱き締められないなら
Wenn ich nie wieder zurückkann, wenn ich dich nie wieder umarmen kann,
この声も この体も あの時 捨てればよかった
Hätte ich doch damals diese Stimme und diesen Körper weggeworfen.
会いたい ただそれだけで あたしを動かしているんです
Ich will dich sehen
– allein das ist es, was mich antreibt.
会えない ただそのことが 全ての心を惑わしてゆくのでしょう
Dich nicht sehen zu können
– allein diese Tatsache verwirrt wohl mein ganzes Herz.
追いかけて追いかけても あなたの背中の端も見えない
Auch wenn ich dir nachjage und nachjage, kann ich nicht einmal den Rand deines Rückens sehen.
もう二度と あなたの声で あたしを呼ばなくてもいいから
Auch wenn du mich mit deiner Stimme nie wieder rufen wirst,
一つだけ願えるのなら あなたに好きと言われたい
Wenn ich mir nur eine Sache wünschen könnte, möchte ich von dir hören 'Ich liebe dich'.