Lyrics and translation Hanami feat. kOkeshi - Punto e a capo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punto e a capo
С новой строки
Frasi
che
tagliano,
bocche
che
parlano
Фразы,
что
ранят,
уста
говорят,
Occhi
annegati
da
ogni
mio
pianto
Глаза
утопают
в
моих
слезах,
Sento
ogni
battito
dentro
al
mio
petto
Чувствую
каждое
биение
в
груди,
Guardando
il
soffitto
distesa
nel
letto
Глядя
в
потолок,
лежу
в
постели.
Cade
la
china
su
un
foglio
bianco
Тушь
падает
на
белый
лист,
Come
le
notti
passate
su
un
fianco
Как
ночи,
проведенные
на
боку,
Ferma
a
pensare,
ferma
a
tremare
Застыла
в
раздумьях,
дрожу,
In
mezzo
alle
rapide
impari
a
remare
Среди
порогов
учусь
грести.
Mi
hanno
sempre
detto,
"Devi
accontentarti"
Мне
всегда
говорили:
"Довольствуйся
тем,
что
есть",
Ma
io
vivo
di
sogni
e
non
di
rimpianti
Но
я
живу
мечтами,
а
не
сожалениями,
E
mi
rifugio
ancora
tra
queste
quattro
mura
И
снова
прячусь
в
этих
четырёх
стенах,
La
mia
migliore
amica
è
sempre
stata
la
paura
Моей
лучшей
подругой
всегда
был
страх.
Ed
io
che
cado
mentre
provo
a
camminare
И
я
падаю,
пытаясь
идти,
Che
dentro
all'acqua
rischio
di
affogare
В
воде
рискую
утонуть,
Che
non
ho
mai
cambiato
nulla
per
piacere
o
per
farmi
accettare
Никогда
ничего
не
меняла,
чтобы
понравиться
или
быть
принятой,
Dico,
"Addio"
ad
ogni
cosa
che
mi
ha
fatto
male
Говорю
"Прощай"
всему,
что
причинило
мне
боль,
Ad
ogni
ostacolo
che
è
dura
affrontare
Каждому
препятствию,
с
которым
трудно
справиться,
Butto
il
passato,
punto
e
a
capo
per
ricominciare
Выбрасываю
прошлое,
ставлю
точку
и
начинаю
заново.
Notti
passate
a
cercare
una
svolta
Ночи,
проведенные
в
поисках
переломного
момента,
Mentre
piangevo
sentendomi
in
colpa
Пока
я
плакала,
чувствуя
себя
виноватой,
Notti
passate
a
contare
le
stelle
Ночи,
проведенные,
считая
звёзды,
Lividi
come
tattoo
sulla
pelle
Синяки,
как
татуировки
на
коже,
Frasi
mai
dette
per
troppa
paura
Фразы,
не
сказанные
из-за
страха,
La
musica
è
stata
l'unica
cura
Музыка
была
единственным
лекарством.
Ad
ogni
parola
che
mi
ha
aperto
in
due
От
каждого
слова,
что
разрывало
меня
на
части,
Ho
le
mie
condanne,
tu
tieni
le
tue
У
меня
свои
приговоры,
а
у
тебя
свои.
Mi
hanno
sempre
detto,
"Non
ti
preoccupare"
Мне
всегда
говорили:
"Не
волнуйся",
Ma
è
facile
parlare
se
resti
lì
a
guardare
Но
легко
говорить,
если
просто
стоишь
и
смотришь,
E
mi
rifugio
ancora
tra
queste
quattro
mura
И
снова
прячусь
в
этих
четырёх
стенах,
Da
un
po'
di
tempo
attorno
al
cuore
ho
costruito
un'armatura
Уже
какое-то
время
вокруг
сердца
я
построила
броню.
Ed
io
che
cado
mentre
provo
a
camminare
И
я
падаю,
пытаясь
идти,
Che
dentro
all'acqua
rischio
di
affogare
В
воде
рискую
утонуть,
Che
non
ho
mai
cambiato
nulla
per
piacere
o
per
farmi
accettare
Никогда
ничего
не
меняла,
чтобы
понравиться
или
быть
принятой,
Dico,
"Addio"
ad
ogni
cosa
che
mi
ha
fatto
male
Говорю
"Прощай"
всему,
что
причинило
мне
боль,
Ad
ogni
ostacolo
che
è
dura
affrontare
Каждому
препятствию,
с
которым
трудно
справиться,
Butto
il
passato,
punto
e
a
capo
per
ricominciare
Выбрасываю
прошлое,
ставлю
точку
и
начинаю
заново.
Com'è
che
qui
ognuno
pensa
per
sé?
Как
так
получается,
что
здесь
каждый
думает
только
о
себе?
L'amore
dentro
agli
occhi
è
un
Big
Bang
Любовь
в
глазах
– это
Большой
взрыв,
Che
al
buio
scoppia
dentro
a
un
flashback
Который
вспыхивает
во
тьме,
как
воспоминание,
Rimane
solo
l'aria
dentro
a
questa
stanza
Остаётся
только
воздух
в
этой
комнате,
Dove
il
cielo
varia
e
ogni
stagione
passa
Где
меняется
небо
и
проходит
каждый
сезон.
Potessi
volare
toccherei
il
cielo
e
la
stella
Если
бы
я
могла
летать,
я
бы
коснулась
неба
и
звезды,
Che
ha
in
grembo
aspettando
che
nasca
Которую
оно
хранит
в
себе,
ожидая
её
рождения.
E
non
è
tardi
mai,
conta
solo
quello
che
fai
И
никогда
не
поздно,
важно
лишь
то,
что
ты
делаешь.
Semmai
mi
cercherai,
per
te
ricorda
sarò
offline
Если
будешь
меня
искать,
помни,
для
тебя
я
буду
оффлайн.
E
non
voglio
più
nascondermi,
stare
in
silenzio
o
agli
ordini
И
я
больше
не
хочу
прятаться,
молчать
или
подчиняться.
Riprenderò
il
mio
tempo
assieme
al
volo
delle
rondini
Я
верну
своё
время
вместе
с
полётом
ласточек.
Ed
io
che
cado
mentre
provo
a
camminare
И
я
падаю,
пытаясь
идти,
Che
dentro
all'acqua
rischio
di
affogare
В
воде
рискую
утонуть,
Che
non
ho
mai
cambiato
nulla
per
piacere
o
per
farmi
accettare
Никогда
ничего
не
меняла,
чтобы
понравиться
или
быть
принятой,
Dico,
"Addio"
ad
ogni
cosa
che
mi
ha
fatto
male
Говорю
"Прощай"
всему,
что
причинило
мне
боль,
Ad
ogni
ostacolo
che
è
dura
affrontare
Каждому
препятствию,
с
которым
трудно
справиться,
Butto
il
passato,
punto
e
a
capo
per
ricominciare
Выбрасываю
прошлое,
ставлю
точку
и
начинаю
заново.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirko Guerra, Giulia Guerra, Marco Gorbatyuk
Attention! Feel free to leave feedback.