Hanan Mady - Ayam El Donia - translation of the lyrics into German

Ayam El Donia - Hanan Madytranslation in German




Ayam El Donia
Ayam El Donia
صدقني
Vertrau mir
أيام الدنيا أحلى، من أحلام الأغاني
Die Tage der Welt sind schöner als die Träume der Lieder
فيها الشارع وبيتنا، والحب الأولاني
Da ist die Straße und unser Haus, und die erste Liebe
أيام الدنيا أحلى من أحلام الأغاني
Die Tage der Welt sind schöner als die Träume der Lieder
فيها الشارع وبيتنا، والحب الأولاني
Da ist die Straße und unser Haus, und die erste Liebe
وفيها إتربى قلبي، في حضن الناس حبايبي
Und dort wuchs mein Herz auf, im Schoß der Menschen, meine Lieben
اسمعني
Hör mir zu
حلوة الأحلام حقيقي، معلشِ يا حبيبي
Die süßen Träume sind wahr, entschuldige, mein Schatz
حلوة الأحلام حقيقي، معلشِ يا حبيبي
Die süßen Träume sind wahr, entschuldige, mein Schatz
لكن ما بين طريقي، وبينها بر تاني
Aber zwischen meinem Weg und ihnen liegt ein anderes Ufer
وبحور هايجة وغريقة، وأنا مانيش جريئة
Und die Meere sind wild und ertrinkend, und ich bin nicht mutig
والسكة مخوفاني
Und der Weg macht mir Angst
أيام الدنيا أحلى، من أحلام الأغاني
Die Tage der Welt sind schöner als die Träume der Lieder
فيها الشارع وبيتنا، والحب الأولاني
Da ist die Straße und unser Haus, und die erste Liebe
إفهمني
Versteh mich
إمبارح كنت جنبي، في الغنواية الجميلة
Gestern warst du neben mir, in der schönen Melodie
إمبارح كنت جنبي، في الغنواية الجميلة
Gestern warst du neben mir, in der schönen Melodie
قلبك بستان وقلبي، عصفور ساكن خميلة
Dein Herz ist ein Garten und mein Herz, ein Vogel in einem Hain
وصحيت على الحقيقة، بعد الغنوة الرقيقة
Dann wachte ich zur Wahrheit auf, nach dem zarten Lied
لقيتني بعيدة عنك، والغربة مسهراني
Fand mich weit von dir, und die Fremde hält mich wach
أيام الدنيا أحلى، من أحلام الأغاني
Die Tage der Welt sind schöner als die Träume der Lieder
فيها الشارع وبيتنا، والحب الأولاني
Da ist die Straße und unser Haus, und die erste Liebe
كلمني
Sprich zu mir
إيه رأيك يا حبيبي، ولا أنت مش معايا
Was denkst du, mein Schatz, oder bist du nicht bei mir?
إيه رأيك يا حبيبي، ولا أنت مش معايا
Was denkst du, mein Schatz, oder bist du nicht bei mir?
الحلم بدايته رحلة، لكن فيه النهاية
Der Traum beginnt als Reise, aber er hat ein Ende
صدقني الدنيا أجمل، من حلم يموت ويدبل
Vertrau mir, die Welt ist schöner als ein Traum, der stirbt und welkt
وحتى يوم ما يصدق، يصدق مع حد تاني
Und selbst wenn er wahr wird, wird er mit jemand anderem wahr





Writer(s): Ahmed Fouad Negm


Attention! Feel free to leave feedback.