Hanan Mady - Ya Ghareeb - translation of the lyrics into German

Ya Ghareeb - Hanan Madytranslation in German




Ya Ghareeb
Du Fremder
يا غريب في الكون يا قلبي
Du Fremder im Universum, mein Herz
ياللي حاير فالدروب
Der du verloren bist in den Gassen
كل ما تحزن تخبي
Je trauriger du wirst, desto mehr verbirgst du dich
كل ما تعشق تدوب
Je mehr du liebst, desto mehr schmilzt du dahin
يا غريب في الكون يا قلبي
Du Fremder im Universum, mein Herz
ياللي حاير فالدروب
Der du verloren bist in den Gassen
كل ما تحزن تخبي
Je trauriger du wirst, desto mehr verbirgst du dich
كل ما تعشق تدوب
Je mehr du liebst, desto mehr schmilzt du dahin
إمتي يملا الدنيا ضيك
Wann wird die Welt dein Licht erfüllen
والهوا يسكن في حيك
Und die Liebe in deinen Straßen wohnen?
إمتي يملا الدنيا ضيك
Wann wird die Welt dein Licht erfüllen
والهوا يسكن في حيك
Und die Liebe in deinen Straßen wohnen?
وتلاقيه جوا القلوب
Und du findest sie in den Herzen
والليالي تعيشها وحدك
Die Nächte, die du allein erlebst
سكتك تمشيها وحدك
Dein Schweigen, das du allein durchwanderst
الليالي تعيشها وحدك
Die Nächte, die du allein erlebst
سكتك تمشيها وحدك
Dein Schweigen, das du allein durchwanderst
غنوتك للكون متاهة
Dein Lied für die Welt ist ein Labyrinth
شكوتك تسمعها وحدك
Deine Klage hört nur du allein
الليالي تعيشها وحدك
Die Nächte, die du allein erlebst
سكتك تمشيها وحدك
Dein Schweigen, das du allein durchwanderst
الليالي تعيشها وحدك
Die Nächte, die du allein erlebst
سكتك تمشيها وحدك
Dein Schweigen, das du allein durchwanderst
غنوتك للكون متاهة
Dein Lied für die Welt ist ein Labyrinth
شكوتك تسمعها وحدك
Deine Klage hört nur du allein
آه يا قلبي ومين يدلك
Ach, mein Herz, wer wird dich führen?
مين يكون في الشمس ضلك
Wer wird im Sonnenlicht dein Schatten sein?
آه يا قلبي ومين يدلك
Ach, mein Herz, wer wird dich führen?
مين يكون في الشمس ضلك
Wer wird im Sonnenlicht dein Schatten sein?
مين يصاحبك ف الغروب
Wer begleitet dich beim Sonnenuntergang?
يا غريب في الكون يا قلبي
Du Fremder im Universum, mein Herz
ياللي حاير في الدروب
Der du verloren bist in den Gassen
كل ما تحزن تخبي
Je trauriger du wirst, desto mehr verbirgst du dich
كل ما تعشق تدوب
Je mehr du liebst, desto mehr schmilzt du dahin
كل ما نوصل لمينا نبتدي ونقول رسينا
Jedes Mal, wenn wir den Hafen erreichen, beginnen wir zu sagen: "Wir sind angekommen"
كل ما نوصل لمينا نبتدي ونقول رسينا
Jedes Mal, wenn wir den Hafen erreichen, beginnen wir zu sagen: "Wir sind angekommen"
والشطوط ترفض لقانا والبحور تاني تنادينا
Doch die Ufer weigern sich, uns zu empfangen, und die Meere rufen uns erneut
كل ما نوصل لمينا نبتدي ونقول رسينا
Jedes Mal, wenn wir den Hafen erreichen, beginnen wir zu sagen: "Wir sind angekommen"
كل ما نوصل لمينا نبتدي ونقول رسينا
Jedes Mal, wenn wir den Hafen erreichen, beginnen wir zu sagen: "Wir sind angekommen"
والشطوط ترفض لقانا والبحور تاني تنادينا
Doch die Ufer weigern sich, uns zu empfangen, und die Meere rufen uns erneut
آه يا قلبي ومين يضمك
Ach, mein Herz, wer wird dich umarmen?
مين يشيل في الصعب همك
Wer wird in schweren Zeiten deine Last tragen?
آه يا قلبي ومين يضمك
Ach, mein Herz, wer wird dich umarmen?
مين يشيل في الصعب همك
Wer wird in schweren Zeiten deine Last tragen?
مين يصاحبك في الغروب
Wer begleitet dich beim Sonnenuntergang?
يا غريب في الكون يا قلبي
Du Fremder im Universum, mein Herz
ياللي حاير في الدروب
Der du verloren bist in den Gassen
كل ما تحزن تخبي
Je trauriger du wirst, desto mehr verbirgst du dich
كل ما تعشق تدوب
Je mehr du liebst, desto mehr schmilzt du dahin





Writer(s): Ahmed Fouad Negm


Attention! Feel free to leave feedback.