Hande Yener - Alt Dudak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hande Yener - Alt Dudak




Alt Dudak
Нижняя губа
Biz değil miydik, aşk ile yanan?
Разве не мы с тобой горели в огне любви?
Eğer ayrılırsak öldürdük falan
Клялись друг другу расстанемся, значит, убьем себя и все такое
Hani ne oldu bak? Ne hallerdeyiz
И что же теперь? Посмотри, в каком мы состоянии
"Sensiz yapamam" lafı, külliyen yalan
Слова "Без тебя не могу" сплошная ложь
Biz değil miydik, aşk ile yanan?
Разве не мы с тобой горели в огне любви?
Eğer ayrılırsak öldürdük falan
Клялись друг другу расстанемся, значит, убьем себя и все такое
Hani ne oldu bak? Ne hallerdeyiz
И что же теперь? Посмотри, в каком мы состоянии
"Sensiz yapamam" lafı, külliyen yalan
Слова "Без тебя не могу" сплошная ложь
Bu dünyada, çılgın ararsan
Если в этом мире ты ищешь безумца
Biri sensin, biri ben
То один из них ты, а другая я
Ama artık delilik yok
Но теперь безумия нет
Beni sen tut, seni ben
Ты держи меня, а я тебя
Ne dünyaymış bırak dönsün dursun
Какой же это мир, пусть себе вертится и стоит
Sabredince hiç öyle ermiyorsun
Терпение вовсе не значит, что ты таешь
Ele geçmez bir daha böyle fırsat
Такого шанса больше не представится
Sevelim, sevişelim
Давай любить, давай заниматься любовью
Yıkıla yıkıla gezip dolaşalım
Давай будем бродить, пока не упадем без сил
Eskiyi unut, gel barışalım
Забудь прошлое, давай помиримся
Gözünü gözüme değdir o zaman
Тогда позволь своим глазам встретиться с моими
Kalbime dokun, aşk konuşalım
Прикоснись к моему сердцу, давай говорить о любви
Yıkıla yıkıla gezip dolaşalım
Давай будем бродить, пока не упадем без сил
Eskiyi unut, gel barışalım
Забудь прошлое, давай помиримся
Gözlerin gözüme değdiği zaman
Когда твои глаза встречаются с моими
Hatırı kalır, alt dudağın
Вспоминается твоя нижняя губа
(Aşk başımıza bela!)
(Любовь - наша беда!)
(Aşk başımıza bela!)
(Любовь - наша беда!)
Biz değil miydik, aşk ile yanan?
Разве не мы с тобой горели в огне любви?
Eğer ayrılırsak öldürdük falan
Клялись друг другу расстанемся, значит, убьем себя и все такое
Hani ne oldu bak? Ne hallerdeyiz
И что же теперь? Посмотри, в каком мы состоянии
"Sensiz yapamam" lafı, külliyen yalan
Слова "Без тебя не могу" сплошная ложь
Biz değil miydik, aşk ile yanan?
Разве не мы с тобой горели в огне любви?
Eğer ayrılırsak öldürdük falan
Клялись друг другу расстанемся, значит, убьем себя и все такое
Hani ne oldu bak? Ne hallerdeyiz
И что же теперь? Посмотри, в каком мы состоянии
"Sensiz yapamam" lafı, külliyen yalan
Слова "Без тебя не могу" сплошная ложь
Bu dünyada, çılgın ararsan
Если в этом мире ты ищешь безумца
Biri sensin, biri ben
То один из них ты, а другая я
Ama artık delilik yok
Но теперь безумия нет
Beni sen tut, seni ben
Ты держи меня, а я тебя
Ne dünyaymış bırak dönsün dursun
Какой же это мир, пусть себе вертится и стоит
Sabredince hiç öyle ermiyorsun
Терпение вовсе не значит, что ты таешь
Ele geçmez bir daha böyle fırsat
Такого шанса больше не представится
Sevelim, sevişelim
Давай любить, давай заниматься любовью
Yıkıla yıkıla gezip dolaşalım
Давай будем бродить, пока не упадем без сил
Eskiyi unut, gel barışalım
Забудь прошлое, давай помиримся
Gözünü gözüme değdir o zaman
Тогда позволь своим глазам встретиться с моими
Kalbime dokun, aşk konuşalım
Прикоснись к моему сердцу, давай говорить о любви
Yıkıla yıkıla gezip dolaşalım
Давай будем бродить, пока не упадем без сил
Eskiyi unut, gel barışalım
Забудь прошлое, давай помиримся
Gözlerin gözüme değdiği zaman
Когда твои глаза встречаются с моими
Hatırı kalır, alt dudağın
Вспоминается твоя нижняя губа
"Hani inatlaşmasak hâlâ" diyorum?
что, если бы мы не упрямились тогда?" - говорю я.
Uzatmasak mesela?
Что, если бы мы не тянули, например?
Zaman manikasında iki biletim var
У меня два билета в машину времени
Eminim, senin de niyetin var
Уверена, у тебя тоже есть такое желание
(Aşk başımıza bela!)
(Любовь - наша беда!)
O günlere dönsek ne kaybederiz?
Если бы мы вернулись в те дни, что бы мы потеряли?
En fazla yine çok severiz
В худшем случае, мы бы снова сильно полюбили
Yine aşık olur, yine herşeyi berbat ederiz
Снова влюбились бы и снова все испортили
Bi′ delilik yapsak hım, ne dersin?
Может, совершим безумство, а? Что скажешь?
(Aşk başımıza bela!)
(Любовь - наша беда!)





Writer(s): Altan çetin


Attention! Feel free to leave feedback.