Lyrics and translation Hande Yener - Havaalani - Mustafa Yıldırım Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uçak,
gemi,
tren,
bi′
araba
fark
etmez
Самолет,
корабль,
поезд,
машина
не
имеют
значения
Bu
yolu
hiç
dert
etmez
kalbim,
kalbim
Он
никогда
не
беспокоится
об
этом
пути,
мое
сердце,
мое
сердце
Küçük
ya
da
büyük
bi'
bavul
hiç
fark
etmez
Маленький
или
большой
чемодан
не
имеет
значения
Anıları
dert
etmez,
sildim,
sildim
Он
не
заботится
о
воспоминаниях,
я
их
удалил,
я
их
удалил
Tam
şu
anda
çıkmalıyım
Я
должен
уйти
прямо
сейчас.
Sonra
belki
geç
kalırım
А
потом,
может,
я
опоздаю
Geç
kalırım,
çok
geç
kalırım
Я
опоздаю,
я
опоздаю.
Tabii
şimdi
Конечно,
теперь
Gideceğim
tek
yer
havaalanı
Единственное
место,
куда
я
поеду,
это
аэропорт
Bana
lazım
yeni
yaşam
alanı
Мне
нужна
новая
жилая
площадь
Gözünün
önünden
uçup
giderek
Улетая
с
твоих
глаз
Nası′
söndürdüm
bütün
havanı
Как
я
мог
погасить
весь
твой
настрой?
Gideceğim
tek
yer
havaalanı
Единственное
место,
куда
я
поеду,
это
аэропорт
Bana
lazım
yeni
yaşam
alanı
Мне
нужна
новая
жилая
площадь
Sözümde
durup
da
çekip
giderek
Останавливаясь
на
моих
словах
и
уходя
Nası'
söndürdüm
senin
havanı
Как
я
тебя
потушил?
Ha-ha
(ha-ha,
ha-ha,
ha-ha)
Ха-ха
(ха-ха,
ха-ха,
ха-ха)
Ha-ha
(ha-ha,
ha-ha,
ha-ha)
Ха-ха
(ха-ха,
ха-ха,
ха-ха)
Ha-ha
(ha-ha,
ha-ha,
ha-ha)
Ха-ха
(ха-ха,
ха-ха,
ха-ха)
Ha-ha
(ha-ha,
ha-ha,
ha-ha)
Ха-ха
(ха-ха,
ха-ха,
ха-ха)
Ha-ha
(ha-ha,
ha-ha,
ha-ha)
Ха-ха
(ха-ха,
ха-ха,
ха-ха)
Ha-ha
(ha-ha,
ha-ha,
ha-ha)
Ха-ха
(ха-ха,
ха-ха,
ха-ха)
Ha-ha
(ha-ha,
ha-ha,
ha-ha)
Ха-ха
(ха-ха,
ха-ха,
ха-ха)
Ha-ha
(ha-ha,
ha-ha)
Ha-ha
(ha-ha,
ha-ha)
Uçak,
gemi,
tren,
bi'
araba
fark
etmez
Самолет,
корабль,
поезд,
машина
не
имеют
значения
Bu
yolu
hiç
dert
etmez
kalbim,
kalbim
Он
никогда
не
беспокоится
об
этом
пути,
мое
сердце,
мое
сердце
Küçük
ya
da
büyük
bi′
bavul
hiç
fark
etmez
Маленький
или
большой
чемодан
не
имеет
значения
Anıları
dert
etmez,
sildim,
sildim
Он
не
заботится
о
воспоминаниях,
я
их
удалил,
я
их
удалил
Tam
şu
anda
çıkmalıyım
Я
должен
уйти
прямо
сейчас.
Sonra
belki
geç
kalırım
А
потом,
может,
я
опоздаю
Geç
kalırım,
çok
geç
kalırım
Я
опоздаю,
я
опоздаю.
Tabii
şimdi
Конечно,
теперь
Gideceğim
tek
yer
havaalanı
Единственное
место,
куда
я
поеду,
это
аэропорт
Bana
lazım
yeni
yaşam
alanı
Мне
нужна
новая
жилая
площадь
Gözünün
önünden
uçup
giderek
Улетая
с
твоих
глаз
Nası′
söndürdüm
bütün
havanı
Как
я
мог
погасить
весь
твой
настрой?
Gideceğim
tek
yer
havaalanı
Единственное
место,
куда
я
поеду,
это
аэропорт
Bana
lazım
yeni
yaşam
alanı
Мне
нужна
новая
жилая
площадь
Sözümde
durup
da
çekip
giderek
Останавливаясь
на
моих
словах
и
уходя
Nası'
söndürdüm
senin
havanı
Как
я
тебя
потушил?
Ha-ha
(ha-ha,
ha-ha,
ha-ha,
ha-ha,
ha-ha,
ha-ha,
ha-ha,
ha-ha)
Ха-ха
(ха-ха,
ха-ха,
ха-ха,
ха-ха,
ха-ха,
ха-ха)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinan Akcil
Album
Rüya
date of release
11-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.