Lyrics and translation Hande Yener - Misafir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasıl
bir
kalp
bendeki
What
kind
of
heart
is
in
me
Her
zaman
zoru
seçer
it
always
chooses
the
difficult
one
Kafiye
olsun
diye
yazmadım
ki
hiç
şiir
I
never
wrote
poetry
to
be
rhymed
Kimi
aşkta
sulh
arar
Some
look
for
peace
in
love
Kimisi
savaş
sever
Some
love
to
fight
Kalıcı
olsun
diye
sevdim
bir
misafir
I
loved
a
guest
to
be
permanent
Daha
kahve
içecektik
kırk
yıl
hatır
için
We
were
about
to
drink
coffee
for
forty
years
for
the
sake
of
remembrance
Acelen
neydi
misafir?
What
was
your
hurry
Guest?
Ben
zaten
yarı
ölüyüm
sen
gittin
gideli
I
am
already
half
dead
since
you
left
Ruhu
zor
taşıyor
artık
beden
The
soul
can
hardly
carry
the
body
anymore
Sağ
olsun
dostlar
hakkını
helal
etti
Thank
God
friends
forgave
me
İçim
acıyor
kaldın
bir
tek
sen
My
heart
aches
you
were
the
only
one
left
Zaten
yarı
ölüyüm
sen
gittin
gideli
I
am
already
half
dead
since
you
left
Ruhu
zor
taşıyor
artık
beden
The
soul
can
hardly
carry
the
body
anymore
Sağ
olsun
dostlar
hakkını
helal
etti
Thank
God
friends
forgave
me
İçim
acıyor
kaldın
bir
tek
sen
My
heart
aches
you
were
the
only
one
left
Misafir,
misafir
Guest,
guest
Misafir,
misafir
Guest,
guest
Misafir,
misafir
Guest,
guest
Misafir,
misafir
Guest,
guest
Nasıl
bir
kalp
bendeki
What
kind
of
heart
is
in
me
Her
zaman
zoru
seçer
it
always
chooses
the
difficult
one
Kafiye
olsun
diye
yazmadım
ki
hiç
şiir
I
never
wrote
poetry
to
be
rhymed
Kimi
aşkta
sulh
arar
Some
look
for
peace
in
love
Kimisi
savaş
sever
Some
love
to
fight
Kalıcı
olsun
diye
sevdim
bir
misafir
I
loved
a
guest
to
be
permanent
Daha
kahve
içecektik
kırk
yıl
hatır
için
We
were
about
to
drink
coffee
for
forty
years
for
the
sake
of
remembrance
Acelen
neydi
misafir?
What
was
your
hurry
Guest?
Ben
zaten
yarı
ölüyüm
sen
gittin
gideli
I
am
already
half
dead
since
you
left
Ruhu
zor
taşıyor
artık
beden
The
soul
can
hardly
carry
the
body
anymore
Sağ
olsun
dostlar
hakkını
helal
etti
Thank
God
friends
forgave
me
İçim
acıyor
kaldın
bir
tek
sen
My
heart
aches
you
were
the
only
one
left
Zaten
yarı
ölüyüm
sen
gittin
gideli
I
am
already
half
dead
since
you
left
Ruhu
zor
taşıyor
artık
beden
The
soul
can
hardly
carry
the
body
anymore
Sağ
olsun
dostlar
hakkını
helal
etti
Thank
God
friends
forgave
me
İçim
acıyor
kaldın
bir
tek
sen
My
heart
aches
you
were
the
only
one
left
Misafir,
misafir
Guest,
guest
Misafir,
misafir
Guest,
guest
Misafir,
misafir
Guest,
guest
Misafir,
misafir
Guest,
guest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mert ekren
Attention! Feel free to leave feedback.