Hande Yener - Misafir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hande Yener - Misafir




Misafir
Гость
Nasıl bir kalp bendeki
Что за сердце у меня,
Her zaman zoru seçer
Всегда выбирает сложный путь.
Kafiye olsun diye yazmadım ki hiç şiir
Я не писала стихов ради рифмы.
Kimi aşkta sulh arar
Кто-то в любви ищет мира,
Kimisi savaş sever
Кто-то любит войну.
Kalıcı olsun diye sevdim bir misafir
Я полюбила гостя, чтобы он остался,
Daha kahve içecektik kırk yıl hatır için
Мы должны были пить кофе еще сорок лет в память о прошлом.
Acelen neydi misafir?
Куда ты так спешил, гость?
Ben zaten yarı ölüyüm sen gittin gideli
Я и так полумертва с тех пор, как ты ушел.
Ruhu zor taşıyor artık beden
Тело еле держит душу.
Sağ olsun dostlar hakkını helal etti
Слава богу, друзья простили меня.
İçim acıyor kaldın bir tek sen
Мне больно, остался только ты.
Zaten yarı ölüyüm sen gittin gideli
Я и так полумертва с тех пор, как ты ушел.
Ruhu zor taşıyor artık beden
Тело еле держит душу.
Sağ olsun dostlar hakkını helal etti
Слава богу, друзья простили меня.
İçim acıyor kaldın bir tek sen
Мне больно, остался только ты.
Misafir, misafir
Гость, гость,
Misafir, misafir
Гость, гость,
Misafir, misafir
Гость, гость,
Misafir, misafir
Гость, гость,
Nasıl bir kalp bendeki
Что за сердце у меня,
Her zaman zoru seçer
Всегда выбирает сложный путь.
Kafiye olsun diye yazmadım ki hiç şiir
Я не писала стихов ради рифмы.
Kimi aşkta sulh arar
Кто-то в любви ищет мира,
Kimisi savaş sever
Кто-то любит войну.
Kalıcı olsun diye sevdim bir misafir
Я полюбила гостя, чтобы он остался,
Daha kahve içecektik kırk yıl hatır için
Мы должны были пить кофе еще сорок лет в память о прошлом.
Acelen neydi misafir?
Куда ты так спешил, гость?
Ben zaten yarı ölüyüm sen gittin gideli
Я и так полумертва с тех пор, как ты ушел.
Ruhu zor taşıyor artık beden
Тело еле держит душу.
Sağ olsun dostlar hakkını helal etti
Слава богу, друзья простили меня.
İçim acıyor kaldın bir tek sen
Мне больно, остался только ты.
Zaten yarı ölüyüm sen gittin gideli
Я и так полумертва с тех пор, как ты ушел.
Ruhu zor taşıyor artık beden
Тело еле держит душу.
Sağ olsun dostlar hakkını helal etti
Слава богу, друзья простили меня.
İçim acıyor kaldın bir tek sen
Мне больно, остался только ты.
Misafir, misafir
Гость, гость,
Misafir, misafir
Гость, гость,
Misafir, misafir
Гость, гость,
Misafir, misafir
Гость, гость,





Writer(s): mert ekren


Attention! Feel free to leave feedback.