Lyrics and translation Hande Yener - Sözün Söz müdür?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sözün Söz müdür?
Правда ли твои слова?
Gönlüme
bir
garip
haller
oldu
С
моим
сердцем
творится
что-то
странное,
Bitmeden
biri
diğerine
tutuldu
Не
успевая
закончиться,
одно
чувство
сменяется
другим.
Hayra
alamet
mi
bu
olanlar?
К
добру
ли
все
это?
Çıkamadım
içinden,
beni
kurtar
Не
могу
разобраться,
спаси
меня.
Gönlüme
bir
garip
haller
oldu
С
моим
сердцем
творится
что-то
странное,
Bitmeden
biri
diğerine
tutuldu
Не
успевая
закончиться,
одно
чувство
сменяется
другим.
Hayra
alamet
mi
bu
olanlar?
К
добру
ли
все
это?
Çıkamadım
içinden,
beni
kurtar
Не
могу
разобраться,
спаси
меня.
Sözün
söz
müdür
bilmeden
Не
зная,
правда
ли
твои
слова,
Çaresiz
geliyorum
peşinden
Беспомощно
иду
за
тобой.
Hata
olabilir
bu
aslında
Возможно,
это
ошибка,
Dert
çekemem
artık
elinden
Больше
не
могу
страдать
из-за
тебя.
Sözün
söz
müdür
bilmeden
Не
зная,
правда
ли
твои
слова,
Çaresiz
geliyorum
peşinden
Беспомощно
иду
за
тобой.
Hata
olabilir
bu
aslında
Возможно,
это
ошибка,
Dert
çekemem
artık
elinden
Больше
не
могу
страдать
из-за
тебя.
Gönlüme
bir
garip
haller
oldu
С
моим
сердцем
творится
что-то
странное,
Bitmeden
biri
diğerine
tutuldu
Не
успевая
закончиться,
одно
чувство
сменяется
другим.
Hayra
alamet
mi
bu
olanlar?
К
добру
ли
все
это?
Çıkamadım
içinden,
beni
kurtar
Не
могу
разобраться,
спаси
меня.
Sözün
söz
müdür
bilmeden
Не
зная,
правда
ли
твои
слова,
Çaresiz
geliyorum
peşinden
Беспомощно
иду
за
тобой.
Hata
olabilir
bu
aslında
Возможно,
это
ошибка,
Dert
çekemem
artık
elinden
Больше
не
могу
страдать
из-за
тебя.
Sözün
söz
müdür
bilmeden
Не
зная,
правда
ли
твои
слова,
Çaresiz
geliyorum
peşinden
Беспомощно
иду
за
тобой.
Hata
olabilir
bu
aslında
Возможно,
это
ошибка,
Dert
çekemem
artık
elinden
Больше
не
могу
страдать
из-за
тебя.
Benim
sanki
sana
ihtiyacım
var
Мне
словно
нужна
ты,
Yalnız
kalmam
ki
ölene
kadar
Не
хочу
оставаться
одна
до
самой
смерти.
Teselli
bulsam,
ona
değer
Найти
бы
утешение,
оно
было
бы
ценно,
Bu
kadar
ihanete
akıl
mı
yeter?
Разве
можно
вынести
столько
предательства?
Sözün
söz
müdür
bilmeden
Не
зная,
правда
ли
твои
слова,
Çaresiz
geliyorum
peşinden
Беспомощно
иду
за
тобой.
Hata
olabilir
bu
aslında
Возможно,
это
ошибка,
Dert
çekemem
artık
elinden
Больше
не
могу
страдать
из-за
тебя.
Sözün
söz
müdür
bilmeden
Не
зная,
правда
ли
твои
слова,
Çaresiz
geliyorum
peşinden
Беспомощно
иду
за
тобой.
Hata
olabilir
bu
aslında
Возможно,
это
ошибка,
Dert
çekemem
artık
elinden
Больше
не
могу
страдать
из-за
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fettah Can, Alper Narman
Attention! Feel free to leave feedback.