Hande Yener - Öfkem Var - Hande Yener Performance Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hande Yener - Öfkem Var - Hande Yener Performance Version




Öfkem Var - Hande Yener Performance Version
У меня гнев - Hande Yener Performance Version
İstanbul'dan çıktım yola
Вышла в путь из Стамбула,
Bulamadım bir başıma
Не нашла в одиночку.
Neredesin? Al yanına
Где же ты? Возьми с собой.
Yani ben dolanıyorum boşa
Вот и брожу я зря,
Bulamadım bir başıma
Не нашла в одиночку.
Neredesin? Al yanına
Где же ты? Возьми с собой.
Bizim senle
У нас с тобой,
Üzülsem de
Хоть и грустно,
Aşkımız bitmiş mi?
Наша любовь закончилась?
İş işten geçmiş mi?
Уже поздно что-то менять?
Cevabı bulamıyorum
Не могу найти ответ,
Yine aynı durum
Снова та же ситуация.
Ayakta duramıyorum
Не могу стоять на ногах,
Ben sensiz olamıyorum
Я не могу без тебя.
Öfkem var, sana çok öfkem var
У меня гнев, у меня к тебе много гнева,
Başlar var ve acı sonlar var
Есть начала и есть горькие концы.
Gidiyorum aşkından, bize bu yarar
Ухожу от твоей любви, это нам на пользу.
Öfkem var, sana çok öfkem var
У меня гнев, у меня к тебе много гнева,
Başlar var ve acı sonlar var
Есть начала и есть горькие концы.
Gidiyorum aşkından, bize bu yarar
Ухожу от твоей любви, это нам на пользу.
Ölüyorum aşkından, bu neye yarar?
Умираю от твоей любви, но кому это нужно?
İstanbul'dan çıktım yola
Вышла в путь из Стамбула,
Bulamadım bir başıma
Не нашла в одиночку.
Neredesin? Al yanına
Где же ты? Возьми с собой.
Yani ben dolanıyorum boşa
Вот и брожу я зря,
Bulamadım bir başıma
Не нашла в одиночку.
Neredesin? Al yanına
Где же ты? Возьми с собой.
Bizim senle
У нас с тобой,
Üzülsem de
Хоть и грустно,
Aşkımız bitmiş mi?
Наша любовь закончилась?
İş işten geçmiş mi?
Уже поздно что-то менять?
Cevabı bulamıyorum
Не могу найти ответ,
Yine aynı durum
Снова та же ситуация.
Ayakta duramıyorum
Не могу стоять на ногах,
Ben sensiz olamıyorum
Я не могу без тебя.
Öfkem var, sana çok öfkem var
У меня гнев, у меня к тебе много гнева,
Başlar var ve acı sonlar var
Есть начала и есть горькие концы.
Gidiyorum aşkından, bize bu yarar
Ухожу от твоей любви, это нам на пользу.
Öfkem var, sana çok öfkem var
У меня гнев, у меня к тебе много гнева,
Başlar var ve acı sonlar var
Есть начала и есть горькие концы.
Gidiyorum aşkından, bize bu yarar
Ухожу от твоей любви, это нам на пользу.
Ölüyorum aşkından, bu neye yarar?
Умираю от твоей любви, но кому это нужно?
Ölüyorum aşkından, bu neye yarar?
Умираю от твоей любви, но кому это нужно?





Writer(s): Sinan Akcil, Volga Tamoz


Attention! Feel free to leave feedback.