Lyrics and translation Hande Yener - Öfkem Var - Hande Yener Performance Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Öfkem Var - Hande Yener Performance Version
У меня гнев - Hande Yener Performance Version
İstanbul'dan
çıktım
yola
Вышла
в
путь
из
Стамбула,
Bulamadım
bir
başıma
Не
нашла
в
одиночку.
Neredesin?
Al
yanına
Где
же
ты?
Возьми
с
собой.
Yani
ben
dolanıyorum
boşa
Вот
и
брожу
я
зря,
Bulamadım
bir
başıma
Не
нашла
в
одиночку.
Neredesin?
Al
yanına
Где
же
ты?
Возьми
с
собой.
Bizim
senle
У
нас
с
тобой,
Üzülsem
de
Хоть
и
грустно,
Aşkımız
bitmiş
mi?
Наша
любовь
закончилась?
İş
işten
geçmiş
mi?
Уже
поздно
что-то
менять?
Cevabı
bulamıyorum
Не
могу
найти
ответ,
Yine
aynı
durum
Снова
та
же
ситуация.
Ayakta
duramıyorum
Не
могу
стоять
на
ногах,
Ben
sensiz
olamıyorum
Я
не
могу
без
тебя.
Öfkem
var,
sana
çok
öfkem
var
У
меня
гнев,
у
меня
к
тебе
много
гнева,
Başlar
var
ve
acı
sonlar
var
Есть
начала
и
есть
горькие
концы.
Gidiyorum
aşkından,
bize
bu
yarar
Ухожу
от
твоей
любви,
это
нам
на
пользу.
Öfkem
var,
sana
çok
öfkem
var
У
меня
гнев,
у
меня
к
тебе
много
гнева,
Başlar
var
ve
acı
sonlar
var
Есть
начала
и
есть
горькие
концы.
Gidiyorum
aşkından,
bize
bu
yarar
Ухожу
от
твоей
любви,
это
нам
на
пользу.
Ölüyorum
aşkından,
bu
neye
yarar?
Умираю
от
твоей
любви,
но
кому
это
нужно?
İstanbul'dan
çıktım
yola
Вышла
в
путь
из
Стамбула,
Bulamadım
bir
başıma
Не
нашла
в
одиночку.
Neredesin?
Al
yanına
Где
же
ты?
Возьми
с
собой.
Yani
ben
dolanıyorum
boşa
Вот
и
брожу
я
зря,
Bulamadım
bir
başıma
Не
нашла
в
одиночку.
Neredesin?
Al
yanına
Где
же
ты?
Возьми
с
собой.
Bizim
senle
У
нас
с
тобой,
Üzülsem
de
Хоть
и
грустно,
Aşkımız
bitmiş
mi?
Наша
любовь
закончилась?
İş
işten
geçmiş
mi?
Уже
поздно
что-то
менять?
Cevabı
bulamıyorum
Не
могу
найти
ответ,
Yine
aynı
durum
Снова
та
же
ситуация.
Ayakta
duramıyorum
Не
могу
стоять
на
ногах,
Ben
sensiz
olamıyorum
Я
не
могу
без
тебя.
Öfkem
var,
sana
çok
öfkem
var
У
меня
гнев,
у
меня
к
тебе
много
гнева,
Başlar
var
ve
acı
sonlar
var
Есть
начала
и
есть
горькие
концы.
Gidiyorum
aşkından,
bize
bu
yarar
Ухожу
от
твоей
любви,
это
нам
на
пользу.
Öfkem
var,
sana
çok
öfkem
var
У
меня
гнев,
у
меня
к
тебе
много
гнева,
Başlar
var
ve
acı
sonlar
var
Есть
начала
и
есть
горькие
концы.
Gidiyorum
aşkından,
bize
bu
yarar
Ухожу
от
твоей
любви,
это
нам
на
пользу.
Ölüyorum
aşkından,
bu
neye
yarar?
Умираю
от
твоей
любви,
но
кому
это
нужно?
Ölüyorum
aşkından,
bu
neye
yarar?
Умираю
от
твоей
любви,
но
кому
это
нужно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinan Akcil, Volga Tamoz
Album
Rüya
date of release
11-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.