Lyrics and translation Hande Yener - İyi Ya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Artık
o
sesini
duymuyorum)
(Больше
не
слышу
твой
голос)
(Yine
geceleri
zorluyorum)
(Снова
мучаюсь
ночами)
(Gideceksin
diye
korkmuyorum)
(Не
боюсь,
что
ты
уйдешь)
(Çekip
istediğimle
oynuyorum)
(Играю,
как
хочу,
и
с
кем
хочу)
(Pişmanlığın
seni
boğmuyo'
mu?)
(Неужели
сожаление
тебя
не
душит?)
(Ne
o,
ne
o,
bensiz
olmuyo'
mu?)
(Да
ладно,
не
может
быть,
чтобы
без
меня
было
хорошо?)
İyi
ya,
iyi
ya
Хорошо,
хорошо
İyi
ya,
iyi
ya
Хорошо,
хорошо
Gece
gündüz
koştum
Днями
и
ночами
бежала
Bu
nası'
bi'
boşluk?
Что
это
за
пустота?
Alo,
arıyorum
seni
ama
yoksun
Алло,
звоню
тебе,
но
тебя
нет
Yine
yitik,
gene
yoksul
Снова
потеряна,
снова
бедна
Çok
zor,
deme
bana
"Çok
zor"
Очень
сложно,
не
говори
мне
"Очень
сложно"
Bi'
gün
böyle
bitecektik
Однажды
это
должно
было
закончиться
Biri
kalıyo'sa
biri
gidecekti
Кто-то
должен
был
остаться,
а
кто-то
уйти
Komadayım,
o
da
gelip
fişi
çekti
Я
в
коме,
а
он
пришел
и
отключил
меня
от
аппарата
Hangi
ara
oldu
böyle?
Söyle
Как
так
получилось?
Скажи
Senle
olduk
öyle
sizli
bizli
Мы
были
вместе,
ты
и
я
Sustu
sanki
tüm
şehir
de
Словно
весь
город
затих
Çekti
gitti
gizli
gizli
Ушел
по-тихому
Artık
o
sesini
duymuyorum
Больше
не
слышу
твой
голос
Yine
geceleri
zorluyorum
Снова
мучаюсь
ночами
Gideceksin
diye
korkmuyorum
Не
боюсь,
что
ты
уйдешь
Çekip
istediğimle
oynuyorum
Играю,
как
хочу,
и
с
кем
хочу
Pişmanlığın
seni
boğmuyo'
mu?
Неужели
сожаление
тебя
не
душит?
Ne
o,
ne
o,
bensiz
olmuyo'
mu?
Да
ладно,
не
может
быть,
чтобы
без
меня
было
хорошо?
İyi
ya,
iyi
ya
Хорошо,
хорошо
İyi
ya,
iyi
ya
Хорошо,
хорошо
Hangi
ara
oldu
böyle?
Söyle
Как
так
получилось?
Скажи
Senle
olduk
öyle
sizli
bizli
Мы
были
вместе,
ты
и
я
Sustu
sanki
tüm
şehir
de
Словно
весь
город
затих
Çekti
gitti
gizli
gizli
Ушел
по-тихому
Artık
o
sesini
duymuyorum
Больше
не
слышу
твой
голос
Yine
geceleri
zorluyorum
Снова
мучаюсь
ночами
Gideceksin
diye
korkmuyorum
Не
боюсь,
что
ты
уйдешь
Çekip
istediğimle
oynuyorum
Играю,
как
хочу,
и
с
кем
хочу
Pişmanlığın
seni
boğmuyo'
mu?
Неужели
сожаление
тебя
не
душит?
Ne
o,
ne
o
bensiz
olmuyo'
mu?
Да
ладно,
не
может
быть,
чтобы
без
меня
было
хорошо?
İyi
ya,
iyi
ya
Хорошо,
хорошо
İyi
ya,
iyi
ya
Хорошо,
хорошо
(Artık
o
sesini
duymuyorum)
(Больше
не
слышу
твой
голос)
(Yine
geceleri
zorluyorum)
(Снова
мучаюсь
ночами)
(Gideceksin
diye
korkmuyorum)
(Не
боюсь,
что
ты
уйдешь)
(Çekip
istediğimle
oynuyorum)
(Играю,
как
хочу,
и
с
кем
хочу)
(Pişmanlığın
seni
boğmuyo'
mu?)
(Неужели
сожаление
тебя
не
душит?)
(Ne
o,
ne
o
bensiz
olmuyo'
mu?)
(Да
ладно,
не
может
быть,
чтобы
без
меня
было
хорошо?)
İyi
ya,
iyi
ya
Хорошо,
хорошо
İyi
ya,
iyi
ya
Хорошо,
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kerem Gülsoy
Album
İyi Ya
date of release
05-08-2022
Attention! Feel free to leave feedback.