Hangad - In Your Darkest Hour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hangad - In Your Darkest Hour




In Your Darkest Hour
В твой самый тёмный час
In your darkest hour, did you see Me?
В твой самый тёмный час, видел ли ты Меня?
In your deepest sorrow, did you feel My comfort?
В твоей глубочайшей печали, чувствовал ли ты Моё утешение?
In your loneliness, did you take My outstretched Hand?
В твоём одиночестве, взял ли ты Мою протянутую руку?
Your darkness is Mine too, and your sorrows I do share,
Твоя тьма это и Моя тьма, и твои печали Я разделяю,
In your brokenness, My child, I am there.
В твоей сломленности, дитя Моё, Я рядом.
In your time of pain, I embraced you,
В твоё время боли Я обнял тебя,
Soothed your wounded spirit, whispered words of courage,
Успокоил твой израненный дух, прошептал слова ободрения,
Led you by the hand when you knew not where to go.
Вёл тебя за руку, когда ты не знал, куда идти.
For your darkness is Mine too, and your sorrows I do share,
Ибо твоя тьма это и Моя тьма, и твои печали Я разделяю,
In your brokenness, My child, I am there.
В твоей сломленности, дитя Моё, Я рядом.
And My Hand shall never leave you. You are Mine, My child.
И Моя рука никогда не оставит тебя. Ты Мой, дитя Моё.
Cast your load upon Me and rest your weary heart.
Возложи свою ношу на Меня и успокой своё усталое сердце.
As is now and will always be: I am there.
Как сейчас, так будет и всегда: Я рядом.
And My Light shall never fail you. You are Mine, My child.
И Мой свет никогда не покинет тебя. Ты Мой, дитя Моё.
I bring you a new day to renew your life and hope.
Я дарю тебе новый день, чтобы обновить твою жизнь и надежду.
May you always remember, My child, I am there,
Пусть ты всегда помнишь, дитя Моё, Я рядом,
That in your darkest hour, you will see Me.
Что в твой самый тёмный час ты увидишь Меня.
In your deepest sorrow, you will feel My comfort.
В твоей глубочайшей печали ты почувствуешь Моё утешение.
In your loneliness, you will take My outstretched Hand.
В твоём одиночестве ты возьмёшь Мою протянутую руку.
For your darkness is Mine too, and your sorrows I do share,
Ибо твоя тьма это и Моя тьма, и твои печали Я разделяю,
My child, I am ever there.
Дитя Моё, Я всегда рядом.
When again that hour comes, When again the night sets in,
Когда снова придёт тот час, когда снова настанет ночь,
I am ever there, My child, and the dawn again I'll bring!
Я всегда рядом, дитя Моё, и снова принесу рассвет!
Back
Назад





Writer(s): Paulo (nm) Tirolsj, Mark (nm) Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.