Hangad - In Your Darkest Hour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hangad - In Your Darkest Hour




In your darkest hour, did you see Me?
В свой самый темный час ты видел Меня?
In your deepest sorrow, did you feel My comfort?
В своей глубочайшей скорби почувствовал ли ты Мое утешение?
In your loneliness, did you take My outstretched Hand?
В своем одиночестве ты взял Мою протянутую руку?
Your darkness is Mine too, and your sorrows I do share,
Твоя темнота - это и моя тоже, и я разделяю твои печали.,
In your brokenness, My child, I am there.
В твоем сокрушении, дитя мое, я рядом.
In your time of pain, I embraced you,
Во время твоей боли я обнял тебя,
Soothed your wounded spirit, whispered words of courage,
успокоил твой израненный дух, прошептал слова мужества,
Led you by the hand when you knew not where to go.
Вел тебя за руку, когда ты не знал, куда идти.
For your darkness is Mine too, and your sorrows I do share,
Ибо твоя тьма - это и моя тоже, и я разделяю твои печали.,
In your brokenness, My child, I am there.
В твоем сокрушении, дитя мое, я рядом.
And My Hand shall never leave you. You are Mine, My child.
И Моя Рука никогда не покинет тебя. Ты моя, дитя мое.
Cast your load upon Me and rest your weary heart.
Возложи на Меня свою ношу и дай отдых своему усталому сердцу.
As is now and will always be: I am there.
Как есть сейчас и будет всегда: я там.
And My Light shall never fail you. You are Mine, My child.
И Мой Свет никогда не подведет тебя. Ты моя, дитя мое.
I bring you a new day to renew your life and hope.
Я приношу вам новый день, чтобы обновить вашу жизнь и надежду.
May you always remember, My child, I am there,
Пусть ты всегда будешь помнить, дитя мое, что я рядом,
That in your darkest hour, you will see Me.
Что в свой самый темный час ты увидишь Меня.
In your deepest sorrow, you will feel My comfort.
В своей глубочайшей скорби ты почувствуешь Мое утешение.
In your loneliness, you will take My outstretched Hand.
В своем одиночестве ты примешь Мою протянутую Руку.
For your darkness is Mine too, and your sorrows I do share,
Ибо твоя тьма - это и моя тоже, и я разделяю твои печали.,
My child, I am ever there.
Дитя мое, я всегда рядом.
When again that hour comes, When again the night sets in,
Когда снова настанет этот час, Когда снова наступит ночь,
I am ever there, My child, and the dawn again I'll bring!
я всегда буду рядом, дитя мое, и я снова принесу рассвет!





Writer(s): Paulo (nm) Tirolsj, Mark (nm) Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.