Lyrics and Russian translation Hanging Garden - Into That Good Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into That Good Night
В эту добрую ночь
In
these
times
В
эти
времена,
When
sickness
holds
Когда
болезнь
держит
A
solemn
pact
with
death
Мрачный
договор
со
смертью,
Unto
sickness
Поддавшись
болезни,
And
shivering
slumber
И
дрожащему
сну.
Oh
heaven
above,
why
О,
небеса,
зачем
Is
woe
on
misery
piled
Горе
на
горе
нагромождено,
Under
these
skies
Под
этими
небесами
Should
one
more
of
us
die?
Должен
ли
еще
один
из
нас
умереть?
Oh
heaven
above,
why
О,
небеса,
зачем
Is
woe
on
misery
piled
Горе
на
горе
нагромождено,
Under
these
skies
Под
этими
небесами
Should
one
more
of
us
die?
Должен
ли
еще
один
из
нас
умереть?
From
darkest
skies
Из
темнейших
небес
This
night
unfolds
Эта
ночь
разворачивается
With
the
most
gentle
breath
С
самым
нежным
дыханием,
Still
does
one
fall
И
все
же
один
падает
Unto
that
good
night
В
эту
добрую
ночь,
From
pain
ever
yonder
Прочь
от
боли,
туда,
вдаль.
Oh
heaven
above,
why
О,
небеса,
зачем
Is
woe
on
misery
piled
Горе
на
горе
нагромождено,
Under
these
skies
Под
этими
небесами
Should
one
more
of
us
die?
Должен
ли
еще
один
из
нас
умереть?
On
the
concrete
shade-tendrils
На
бетонных
тенях-усиках
Slowly
creep
and
crawl
Медленно
ползут
и
вьются,
By
evenfall
the
shadow-fingers
К
вечеру
теневые
пальцы
Point
towards
the
dawn
Указывают
на
рассвет.
I
watch
the
insects
Я
смотрю
на
насекомых,
Scurrying
along
the
waning
light
Снующих
в
угасающем
свете,
For
them
the
dark
means
death
Для
них
тьма
означает
смерть,
Whereas
we
hold
dear
this
cover
of
the
night
Тогда
как
мы
лелеем
это
покрывало
ночи.
Oh
heaven
above,
why
О,
небеса,
зачем
Is
woe
on
misery
piled
Горе
на
горе
нагромождено,
Under
these
skies
Под
этими
небесами
Should
one
more
of
us
die?
Должен
ли
еще
один
из
нас
умереть?
Oh
heaven
above,
why
О,
небеса,
зачем
Should
one
more
of
us
die?
Должен
ли
еще
один
из
нас
умереть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jussi Hämäläinen, Toni Toivonen
Attention! Feel free to leave feedback.