Hanhae - I Used To - translation of the lyrics into German

I Used To - Hanhaetranslation in German




I Used To
Früher war ich so
내가 이래 (03:27)한해
So bin ich eben (03:27) Hanhae
발매일
Veröffentlichungsdatum
2016.03.16
2016.03.16
음악장르
Musikgenre
작사
Text
한해
Hanhae
작곡
Komposition
Assbrass 많은 참여스탭 보기
Assbrass Mehr Mitwirkende anzeigen
좋아요640듣기다운로드마이앨범담기원음
Gefällt mir 640 Hören Download Zu Meinem Album hinzufügen Originalton
가사오랜만이네
Text Lange nicht gesehen.
만인거 같애 나는 그럭저럭 지내
Scheint, als wären es etwa fünf Jahre. Mir geht's so lala.
어떻게 지냈어 달라 보인다 시간은 잔인해
Wie ist es dir ergangen? Du siehst anders aus. Die Zeit ist grausam.
연락 자주 해서 미안해 원래 내가 이래
Tut mir leid, dass ich mich nicht oft gemeldet habe. So bin ich eben.
원래 내가 이래
So bin ich eben.
신기한거 같애
Es ist irgendwie seltsam.
너랑 마주보고 술을 마신다는게
Dass ich dir gegenübersitze und mit dir trinke.
그게 다른 애도 아니고
Und dass es nicht irgendwer anders ist,
너라서 기분이 좋아 이거는 운명 같기도
sondern du, das freut mich. Das scheint Schicksal zu sein.
앞으로 자주 보길 기도해
Ich bete, dass wir uns in Zukunft öfter sehen.
이제는 가슴 크기에 대해 고민을 하고
Jetzt machst du dir Gedanken über deine Brustgröße
나에게 시덥잖게 던지네 야한 농담도
und machst mir gegenüber beiläufig schlüpfrige Witze.
감회가 새로와
Es ist ein ganz neues Gefühl.
이제 어른이 같아
Scheint, als wärst du jetzt erwachsen geworden.
점점 이뻐지는 너를 보며 이상한 맘이 드는거
Während ich sehe, wie du immer schöner wirst, kommen seltsame Gefühle in mir auf.
남자로서 당연한거 맞지?
Das ist als Mann doch ganz normal, oder?
그리고 남자로서 오늘 밤은 같이 있고 싶어
Und als Mann möchte ich heute Nacht bei dir bleiben.
그게 무례하고 섣부른가 아직?
Ist das unhöflich und voreilig, noch?
너는 "아니"라고 대답.
Du antwortest "Nein".
말을 낚아챈
Ich schnappe mir diese Worte.
암것도 모른 미소로 대답.
Du lächelst unwissend zurück.
밤이 유난히 짧을거 같애
Diese Nacht scheint besonders kurz zu werden.
한가지 바램 있다면 너도 그러길 바래
Wenn ich einen Wunsch hätte, dann, dass es dir genauso geht.
오랜만이네
Lange nicht gesehen.
만인거 같애 나는 그럭저럭 지내
Scheint, als wären es etwa fünf Jahre. Mir geht's so lala.
어떻게 지냈어 달라 보인다 시간은 잔인해
Wie ist es dir ergangen? Du siehst anders aus. Die Zeit ist grausam.
연락 자주 해서 미안해 원래 내가 이래
Tut mir leid, dass ich mich nicht oft gemeldet habe. So bin ich eben.
원래 내가 이래
So bin ich eben.
우리는 매일 보던 사이처럼 익숙히
Wir waren vertraut, als hätten wir uns jeden Tag gesehen.
그리고 너는 원했지 더욱더 깊숙이
Und du wolltest es noch tiefer, noch inniger.
시간이 갈수록 굵어지는 빗줄기
Mit der Zeit wurden die Regentropfen immer dicker.
너는 사랑했고 나는 안돼 집중이
Du hast mich geliebt, aber ich kann mich nicht konzentrieren.
그냥 천장을 바라봤네
Ich starrte einfach an die Decke.
비흡연자인데도 피고 싶어 담배
Obwohl ich Nichtraucher bin, will ich eine rauchen.
짧을 알았던 밤은
Diese Nacht, die ich für kurz hielt,
시곌보니 겨우 새벽 3시
ist laut Uhr erst 3 Uhr morgens.
새벽 3시에 다른 나와 대면했지
Um 3 Uhr morgens traf ich auf ein anderes Ich.
무심코 떠오르는 책임이란 말에
Beim unwillkürlich aufkommenden Wort Verantwortung
마음 한구석이 불안하고 켕기기만 할뿐
wird mir in einer Ecke meines Herzens nur unwohl und mulmig.
물론 촌스럽게 책임지란
Natürlich hast du nicht altmodisch gesagt, ich solle Verantwortung übernehmen,
하지 않았지만 그냥 벗어나고 싶은 마음뿐
aber ich will einfach nur weg.
건조하게 말을 건넸어 조만간 보자 다음에
Ich sprach dich trocken an: Sehen wir uns demnächst wieder, beim nächsten Mal.
구린 음악처럼 두서없이 말했네
Wie schlechte Musik redete ich zusammenhangslos.
이렇게 차갑게구냐는 너의 말에
Auf deine Frage, warum ich so kalt sei,
그래그래 미안해 원래 내가 이래
sagte ich: Ja, ja, tut mir leid. So bin ich eben.
오랜만이네
Lange nicht gesehen.
만인거 같애 나는 그럭저럭 지내
Scheint, als wären es etwa fünf Jahre. Mir geht's so lala.
어떻게 지냈어 달라 보인다 시간은 잔인해
Wie ist es dir ergangen? Du siehst anders aus. Die Zeit ist grausam.
연락 자주 해서 미안해 원래 내가 이래
Tut mir leid, dass ich mich nicht oft gemeldet habe. So bin ich eben.
원래 내가 이래
So bin ich eben.
전화벨이 울리네
Das Telefon klingelt.
나도 모르게 인상을 구기네
Unbewusst verziehe ich das Gesicht.
저장도 번호지만 느낌에
Obwohl die Nummer nicht gespeichert ist, ahne ich,
너란걸 너무 알기에 줄일게
dass du es bist, also fasse ich mich kurz.
3번을 무시했고
Dreimal habe ich es ignoriert.
4번째 똑같은 벨소리 울리네
Beim vierten Mal klingelt es wieder mit demselben Ton.
너는 존재하지 않지 나의 우선순위에
Du existierst nicht in meiner Prioritätenliste.
이미 감성과 이성은 분리돼
Meine Gefühle und mein Verstand sind bereits getrennt.
너무 귀찮아 진짜 귀찮아
Du nervst so sehr, wirklich nervig.
니가 귀찮아
Du nervst mich.
삶에 도움 되질 않아 전화 그만해
Du bist keine Hilfe in meinem Leben. Hör auf anzurufen.
정도만 불쌍한 그만해
Hör auf damit. Hör auf, dich bemitleidenswert zu geben.
수화기 넘어 입에서
Aus dem Hörer, aus deinem Mund
나올것 같던 말이
kommen Worte, die ich nicht erwartet hätte.
내게로 쏟아지네 서럽게 울면서 말야
Sie ergießen sich über mich, während du schluchzend sprichst.
근데 이래도 되나 싶은데 은근히
Aber darf das sein? Insgeheim
애먹었네 계속 참느라
habe ich mich die ganze Zeit schwergetan, es zurückzuhalten.
자꾸 새어 나와서 웃음이
Immer wieder rutscht mir ein Lachen heraus.
오랜만이네
Lange nicht gesehen.
나는 지내
Mir geht's gut.
시간은 잔인해
Die Zeit ist grausam.
원래 내가 이래
So bin ich eben.






Attention! Feel free to leave feedback.