Lyrics and translation Hanin Dhiya - Kau Yang Sembunyi
Kau
yang
sembunyi,
di
manakah
kini
Ты
прячешься,
где
же
теперь
Engkau
mendengarkannya?
Ты
слушаешь?
Simak
sebuah
syair
dan
kalimat,
tegar
Посмотри
на
стих
и
предложение,
жесткое.
P′rasaanku
padamu
П'расаанку
тебя
Setelah
kau
ingkari
После
того
как
ты
откажешься
Tanpa
ada
bahasa
yang
bisa
ku
mengerti
Нет
языка,
который
я
мог
бы
понять.
Entah
di
mana
dirimu,
di
mana
hatimu
Я
не
знаю,
где
ты,
где
твое
сердце.
Bicara
yang
jujur,
jangan
kau
larikan
diri
Поговори
со
мной
честно,
не
убегай.
Entah
di
mana
dirimu,
di
mana
hatimu
Я
не
знаю,
где
ты,
где
твое
сердце.
Kau
biarkan
ku
menerka
tak
tentu,
uh
Ты
позволяешь
мне
гадать
неопределенно,
э-э-э
...
Ku
terus
bertahan
di
balik
anehmu
Я
продолжаю
стоять
за
твоей
странной
спиной.
Menjelaskan
hatimu
(hatimu)
Объясни
свое
сердце
(свое
сердце).
Bila
kau
telah
bosan,
tinggal
jelaskan
Если
тебе
было
скучно,
останься.
Janganlah
hanya
diam
Не
просто
молчать
Setelah
kau
ingkari
После
того
как
ты
откажешься
Tanpa
ada
bahasa
yang
bisa
ku
mengerti
Нет
языка,
который
я
мог
бы
понять.
Entah
di
mana
dirimu,
di
mana
hatimu
Я
не
знаю,
где
ты,
где
твое
сердце.
Bicara
yang
jujur,
jangan
kau
larikan
diri
Поговори
со
мной
честно,
не
убегай.
Entah
di
mana
dirimu,
di
mana
hatimu
Я
не
знаю,
где
ты,
где
твое
сердце.
Kau
biarkan
ku
menerka
tak
tentu
Ты
позволяешь
мне
гадать
неопределенно
Bila
memang
kita
harus
pisah
Если
нам
действительно
придется
расстаться
Bicaralah
saja,
jangan
kau
sembunyi
Просто
говори,
не
прячься.
(Entah
di
mana
dirimu)
Ho-uh-hu-uh
(di
mana
hatimu)
(Я
не
знаю,
где
ты)
Хо-а-Ху-А
(где
твое
сердце)
Bicara
yang
jujur,
jangan
kau
larikan
diri
Поговори
со
мной
честно,
не
убегай.
Entah
di
mana
dirimu,
di
mana
hatimu
Я
не
знаю,
где
ты,
где
твое
сердце.
Kau
biarkan
ku
menerka
tak
tentu
Ты
позволяешь
мне
гадать
неопределенно
Kau
biarkan
aku
menerka
tak
tentu
Ты
позволяешь
мне
гадать
неопределенно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tito P. Soenardi
Attention! Feel free to leave feedback.