Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daddy
was
a
handsome
lad
close
on
seventeen
Danny
war
ein
hübscher
Bursche,
fast
siebzehn
And
every
girl
he
met
was
mad
to
be
Danny's
queen
Und
jedes
Mädchen,
das
er
traf,
war
verrückt
danach,
Dannys
Königin
zu
sein
Danny
dear
oh
Danny
dear
Danny
don't
be
cold
Danny
Liebling,
oh
Danny
Liebling,
Danny
sei
nicht
kalt
Now's
the
time
for
loving
dear
not
when
we
grow
old
Jetzt
ist
die
Zeit
zum
Lieben,
Liebling,
nicht
wenn
wir
alt
werden
First
came
Kate
and
then
came
Sue
and
after
her
came
Jane
Zuerst
kam
Kate
und
dann
kam
Sue
und
nach
ihr
kam
Jane
And
each
girl
in
her
turn
would
sing
to
Danny
this
refrain
Und
jedes
Mädchen
sang
der
Reihe
nach
diesen
Refrain
für
Danny
Danny
dear
oh
Danny
dear...
Danny
Liebling,
oh
Danny
Liebling...
But
Danny
was
the
roving
kind
and
he
would
not
stay
Aber
Danny
war
der
wanderlustige
Typ
und
er
wollte
nicht
bleiben
In
the
arms
of
any
girl
even
when
she'd
say
In
den
Armen
irgendeines
Mädchens,
selbst
wenn
sie
sagte
Danny
dear
oh
Danny
dear...
Danny
Liebling,
oh
Danny
Liebling...
Then
one
day
he
met
a
girl
as
fair
as
any
rose
Dann
traf
er
eines
Tages
ein
Mädchen,
so
schön
wie
jede
Rose
And
Danny's
roving
days
were
done
for
she
made
him
propose
Und
Dannys
Wanderjahre
waren
vorbei,
denn
sie
brachte
ihn
dazu,
ihr
einen
Antrag
zu
machen
Eileen
dear
oh
Eileen
dear
Eileen
don't
be
cold
Eileen
Liebling,
oh
Eileen
Liebling,
Eileen
sei
nicht
kalt
Now's
the
time
for
loving
dear
not
when
we
grow
old
Jetzt
ist
die
Zeit
zum
Lieben,
Liebling,
nicht
wenn
wir
alt
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederick O'donovan, Dick O'donovan
Attention! Feel free to leave feedback.