Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hobo's Last Ride
Des Hobos letzte Fahrt
One
dark
and
stormy
night
while
riding
down
the
line
In
einer
dunklen,
stürmischen
Nacht,
auf
der
Fahrt
entlang
der
Strecke
Railroad
Bill,
the
engineer
said,
"Boy,
we'll
have
to
fly"
Sagte
Railroad
Bill,
der
Lokführer:
„Junge,
wir
müssen
fliegen“
We've
got
to
be
on
time
to
meet
old
Number
Four
Wir
müssen
pünktlich
sein,
um
die
alte
Nummer
Vier
zu
treffen
So
sling
the
coal,
we'll
make
it,
boy,
or
never
ride
no
more
Also
schaufle
Kohle,
wir
schaffen
es,
Junge,
oder
fahren
nie
mehr
While
in
the
rear
boxcar,
a
lonely
hobo
lay
Währenddessen
lag
im
hinteren
Güterwagen
ein
einsamer
Hobo
Heading
for
his
mother
dear,
who
on
her
death
bed
lay
Auf
dem
Weg
zu
seiner
lieben
Mutter,
die
auf
dem
Sterbebett
lag
He
raised
a
weary
hand
to
brush
away
a
tear
Er
hob
eine
müde
Hand,
um
eine
Träne
wegzuwischen
Not
knowing
his
last
drive
was
run
and
fate
was
drawing
near
Nicht
wissend,
dass
seine
letzte
Fahrt
lief
und
das
Schicksal
nahte
When
through
the
darkened
night,
a
headlight
bright
did
gleam
Als
durch
die
dunkle
Nacht
ein
heller
Scheinwerfer
leuchtete
O'er
the
roar
of
rolling
wheels,
a
whistle
load
did
scream
Über
dem
Dröhnen
rollender
Räder
schrie
laut
eine
Pfeife
As
down
around
the
curve,
the
mighty
train
did
roar
Als
um
die
Kurve
der
mächtige
Zug
donnerte
With
black
smoke
rolling
from
the
stack
came
Flyer
Number
Four
Mit
schwarzem
Rauch
aus
dem
Schornstein
kam
der
Flieger
Nummer
Vier
Then
came
an
awful
crash,
their
last
long
drive
was
run
Dann
gab
es
einen
furchtbaren
Krach,
ihre
letzte
lange
Fahrt
war
zu
Ende
On
the
track
the
hobo
lay,
his
days
of
life
were
done
Auf
dem
Gleis
lag
der
Hobo,
seine
Lebenstage
waren
gezählt
And
as
the
golden
sun
sank
slowly
to
the
west
Und
als
die
goldene
Sonne
langsam
im
Westen
versank
His
dear
old
mother
gently
smiled
and
closed
her
eyes
in
death
Lächelte
seine
liebe
alte
Mutter
sanft
und
schloss
im
Tod
die
Augen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clarence Snow
Attention! Feel free to leave feedback.