Lyrics and translation Hank Snow - My Filipino Rose
My Filipino Rose
Моя филиппинская роза
The
postman
dropped
a
letter
in
my
door
Почтальон
бросил
письмо
мне
в
дверь,
The
address
wasn't
plain
but
I
could
see
Адрес
был
неразборчив,
но
я
увидел,
It
had
traveled
far
across
the
great
Pacific
Что
оно
пришло
через
бескрайний
Тихий
океан
From
my
Filipino
Rose
across
the
sea
От
моей
филиппинской
розы
из-за
моря.
The
writing
from
her
tremblin'
hand
was
blurred
Почерк
ее
дрожащей
руки
был
смазан,
The
paper,
it
was
badly
stained
with
tears
Бумага
была
сильно
запачкана
слезами.
It
read,
"They
tell
me
you
have
wed
another
В
нем
говорилось:
"Мне
сказали,
что
ты
женился
на
другой,
After
I
have
longed
and
waited
all
these
years"
После
того,
как
я
ждала
и
тосковала
все
эти
годы".
But
I'm
still
prayin'
that
the
trade
winds
Но
я
все
еще
молюсь,
чтобы
попутные
ветра
Send
you
sailin'
across
the
blue
Принесли
твой
парусник
через
синеву.
In
my
harbor,
I've
dreamed,
you'll
anchor
В
моей
гавани,
я
мечтала,
ты
бросишь
якорь,
Where
your
lonely
Filipino
waits
for
you
Где
твоя
одинокая
филиппинка
ждет
тебя.
I
promised
her
that
I'd
return
some
day
Я
обещал
ей,
что
вернусь
однажды,
I
told
her
she'd
won
my
heart
and
hand
Я
сказал
ей,
что
она
покорила
мое
сердце
и
руку.
I
told
her
a
lie
'cause
I
was
lonely
Я
солгал
ей,
потому
что
был
одинок,
Far
from
home,
a
stranger
in
that
foreign
land
Вдали
от
дома,
чужак
в
той
далекой
стране.
She
wrote,
"I've
watched
the
driftwood
float
on
by
Она
писала:
"Я
смотрела,
как
мимо
плывут
обломки,
I've
watched
the
sea
roll
on
its
weary
way
Я
смотрела,
как
море
катит
свои
усталые
волны,
I've
watched
the
silver
sails
out
on
the
ocean
Я
смотрела
на
серебряные
паруса
в
океане,
Hopin'
you
might
return
to
me
someday"
Надеясь,
что
ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне".
"The
chains
of
love
may
never
set
you
free
"Цепи
любви,
возможно,
никогда
не
отпустят
тебя,
But
through
the
years
as
memories
fonder
grow
Но
сквозь
года,
по
мере
того,
как
воспоминания
становятся
дороже,
This
broken
heart
will
always
wait
for
you,
dear"
Это
разбитое
сердце
всегда
будет
ждать
тебя,
дорогой".
It
was
signed,
"Your
lonely
Filipino
Rose"
Письмо
было
подписано:
"Твоя
одинокая
филиппинская
роза".
But
I'm
still
prayin'
that
the
trade
winds
Но
я
все
еще
молюсь,
чтобы
попутные
ветра
Send
you
sailin'
across
the
blue
Принесли
твой
парусник
через
синеву.
In
my
harbor,
I've
dreamed,
you'll
anchor
В
моей
гавани,
я
мечтала,
ты
бросишь
якорь,
Where
your
lonely
Filipino
waits
for
you
Где
твоя
одинокая
филиппинка
ждет
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.e. Snow
Attention! Feel free to leave feedback.