Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisoner's Prayer
Gebet eines Gefangenen
In
my
cell
so
dark
and
dreary
In
meiner
Zelle,
so
dunkel
und
trist,
The
touch
of
God's
hand
I
can
feel
Kann
ich
Gottes
Hand
spüren.
Asking
Him
to
please
forgive
me
Ich
bitte
Ihn,
mir
zu
vergeben,
Before
Him
pleading
I
would
kneel
Vor
Ihm
flehend
knie
ich
nieder.
I
know
someday
beyond
the
sunset
Ich
weiß,
einst
jenseits
des
Sonnenuntergangs
He'll
call
my
name
to
make
amends
Wird
Er
meinen
Namen
rufen,
es
wiedergutzumachen.
Till
that
day
I'll
keep
on
prayin'
Bis
zu
jenem
Tag
werd'
ich
weiter
beten
And
ask
that
he
forgive
my
sins
Und
bitten,
dass
Er
meine
Sünden
vergibt.
Must
I
spend
my
life
without
a
goal
Muss
ich
mein
Leben
ziellos
verbringen?
In
the
staleness
of
this
barren
hole?
In
der
Ödnis
dieses
kahlen
Lochs?
Must
the
ceiling
always
be
my
sky
Muss
die
Decke
stets
mein
Himmel
sein?
Is
this
the
way
my
youth
must
die?
Muss
meine
Jugend
auf
diese
Weise
sterben?
Could
fate
no
better
world
arrange
Konnte
das
Schicksal
keine
bess're
Welt
vorsehen
Than
gloomy
walls
that
never
change
Als
düstere
Mauern,
die
sich
niemals
ändern?
No
stars
or
moon
to
shine
on
high
Keine
Sterne,
kein
Mond,
die
hoch
oben
leuchten?
Is
this
the
way
my
youth
must
die?
Muss
meine
Jugend
auf
diese
Weise
sterben?
Where
the
sun
is
such
a
stranger
Wo
die
Sonne
solch
ein
Fremder
ist,
Mind
and
soul
are
both
in
danger
Sind
Geist
und
Seele
beide
in
Gefahr.
With
naught
to
do
but
sit
and
sigh
Nichts
zu
tun,
als
sitzen
und
seufzen?
Is
this
the
way
my
youth
must
die?
Muss
meine
Jugend
auf
diese
Weise
sterben?
This
bare
existence
is
not
life
Diese
nackte
Existenz
ist
kein
Leben,
I'd
rather
live
in
pain
and
strife
Ich
lebte
lieber
in
Schmerz
und
Streit.
My
heart
is
tired
but
cannot
cry
Mein
Herz
ist
müde,
doch
weinen
kann
es
nicht.
Is
this
the
way
my
youth
must
die?
Muss
meine
Jugend
auf
diese
Weise
sterben?
My
life
is
merely
night
and
day
Mein
Leben
ist
bloß
Nacht
und
Tag,
With
food
brought
in
upon
a
tray
Mit
Essen
gebracht
auf
einem
Tablett.
To
let
me
live
but
not
to
try
Um
mich
leben
zu
lassen,
doch
nicht,
um
zu
streben?
Is
this
the
way
my
youth
must
die?
Muss
meine
Jugend
auf
diese
Weise
sterben?
Ah
God
give
me
the
open
air
Oh
Gott,
gib
mir
die
offene
Luft,
Give
me
hope
and
even
care
Gib
mir
Hoffnung
und
auch
Fürsorge.
Let
me
live
God
and
let
me
try
Lass
mich
leben,
Gott,
und
lass
mich's
versuchen,
'Cause
this
is
no
way
for
youth
to
die
Denn
so
darf
Jugend
nicht
sterben.
I
know
someday
beyond
the
sunset
Ich
weiß,
einst
jenseits
des
Sonnenuntergangs
He'll
call
my
name
to
make
amends
Wird
Er
meinen
Namen
rufen,
es
wiedergutzumachen.
Till
that
day
I'll
keep
on
prayin'
Bis
zu
jenem
Tag
werd'
ich
weiter
beten
And
ask
that
He
forgive
my
sins
Und
bitten,
dass
Er
meine
Sünden
vergibt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.