Lyrics and translation Hank Snow - The Engineer's Child
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Engineer's Child
Дитя машиниста
A
little
child
on
a
sickbed
lay
Маленький
ребёнок
на
смертном
одре
лежал,
And
death
was
very
near
И
смерть
была
очень
близка.
She
was
the
pride
and
only
child
Она
была
гордостью
и
единственным
ребёнком
Of
a
railroad
engineer.
Железнодорожного
машиниста.
His
duty
had
called
him
from
those
he
loved
Долг
позвал
его
от
тех,
кого
он
любил,
And
seeing
that
hope
was
dim
И
видя,
что
надежда
слаба,
While
a
tear
he
shed
to
his
wife
he
said
Слёзы
роняя,
жене
он
сказал:
Just
have
two
lanterns
trimmed.
«Приготовь
два
фонаря».
Just
hang
a
light
as
I
pass
tonight
«Просто
зажги
фонарь,
когда
я
буду
проезжать
ночью,
Hang
it
where
it
can
be
seen
Повесь
его
там,
где
его
будет
видно.
If
our
baby's
dead
just
show
the
red
Если
наша
малышка
умрёт,
покажи
красный,
If
she's
better
then
show
the
green.
Если
ей
станет
лучше,
покажи
зелёный».
---
Instrumental
---
---
Музыкальная
композиция
---
In
a
little
house
by
the
railroad
track
В
маленьком
домике
у
железной
дороги
A
mother
with
watchful
eyes
Мать
с
внимательными
глазами
Saw
a
gleam
of
hope
and
a
feeble
smile
Увидела
проблеск
надежды
и
слабую
улыбку,
As
the
train
went
rushing
by.
Когда
поезд
промчался
мимо.
Just
one
short
look
was
his
only
chance
Лишь
один
короткий
взгляд
был
у
него,
To
see
the
light
agleam
Чтобы
увидеть
свет
фонаря.
In
the
midnight
air
there
arose
a
prayer
В
полночном
воздухе
взнеслась
молитва:
Thank
God
they
shown
green.
«Слава
Богу,
горит
зелёный».
Just
hang
a
light
as
I
pass
tonight
«Просто
зажги
фонарь,
когда
я
буду
проезжать
ночью,
Hang
it
where
it
can
be
seen
Повесь
его
там,
где
его
будет
видно.
If
our
baby's
dead
just
show
the
red
Если
наша
малышка
умрёт,
покажи
красный,
If
she's
better
then
show
the
green...
Если
ей
станет
лучше,
покажи
зелёный...»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): King, Neal, Andrews
Attention! Feel free to leave feedback.