Hank Snow - The Letter Edged in Black (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hank Snow - The Letter Edged in Black (Remastered)




I was standing by the window yesterday morning,
Вчера утром я стоял у окна,
Without a thought of worry or of care,
Без мысли о беспокойстве или заботе,
When I saw the postman coming up the pathway,
Когда я увидел почтальона, идущего по дорожке,
With such a happy look and jolly air.
С таким счастливым видом и веселым видом.
As I heard the postman whistling yester morning,
Как я слышал, почтальон насвистывал вчера утром,
Coming down the pathway with his pack,
Спускаясь по тропинке со своим рюкзаком,
Oh he little knew the sorrow that he brought me
О, он мало знал о том горе, которое принес мне
When he handed me that letter edged in black.
Когда он вручил мне это письмо, обведенное черной каймой.
Oh, he rang the bell and whistled while he waited,
О, он позвонил в колокольчик и свистнул, пока ждал,
And then he said "Good morning to you, Jack."
А потом сказал: "Доброе утро, Джек".
But he little knew the sorrow that he brought me
Но он мало знал о том горе, которое принес мне
When he handed me that letter edged in black.
Когда он вручил мне это письмо, обведенное черной каймой.
With trembling hand I took the letter from him,
Дрожащей рукой я взял у него письмо,
I broke the seal and this is what it said:
Я сломал печать, и вот что там было написано:
"Come home, my boy, your dear old father wants you!
"Возвращайся домой, мой мальчик, твой дорогой старый отец ждет тебя!
Come home, my boy, your dear old mother's dead!"
Возвращайся домой, мой мальчик, твоя дорогая старушка мама умерла!"
"The last words that your mother ever uttered ---
"Последние слова, которые когда-либо произносила твоя мать ---
'Tell my boy I want him to come back,'
"Скажи моему мальчику, что я хочу, чтобы он вернулся".
My eyes are blurred, my poor old heart is breaking,
Мои глаза затуманены, мое бедное старое сердце разбито.,
For I'm writing you this letter edged in black."
Потому что я пишу тебе это письмо, обведенное черной каймой".
I bow my head in sorrow and in silence,
Я склоняю голову в печали и молчании,
The sunshine of my life it all has fled,
Солнечный свет моей жизни - все это исчезло с тех пор,
Since the postman brought that letter yester morning
как почтальон принес это письмо вчера утром.
Saying,"Come home, my boy, your dear old mother's dead!:"
Говоря: "Вернись домой, мой мальчик, твоя дорогая старушка мама умерла!:"
"Those angry words, I wish I'd never spoken,
"Эти гневные слова, лучше бы я никогда их не произносил,
You know I never meant them, don't you, Jack?
Ты же знаешь, что я никогда не имел их в виду, не так ли, Джек?
May the angels bear me witness, I am asking
Пусть ангелы засвидетельствуют мне, я прошу
Your forgiveness in this letter edged in black."
Твое прощение в этом письме обведено черным."





Writer(s): R. Carter


Attention! Feel free to leave feedback.