Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Prisoner's Song
Das Lied des Gefangenen
Oh,
I
wish
I
had
someone
to
love
me
Oh,
ich
wünschte,
ich
hätte
jemanden,
der
mich
liebt
Yes,
someone
to
call
me
their
own
Ja,
jemanden,
der
mich
sein
Eigen
nennt
Oh,
I
wish
I
had
someone
to
live
with
Oh,
ich
wünschte,
ich
hätte
jemanden,
mit
dem
ich
leben
kann
'Cause
I'm
tired
of
living
all
alone
Denn
ich
bin
es
leid,
ganz
allein
zu
leben
Please
meet
me
tonight
in
the
moonlight
Bitte
triff
mich
heute
Nacht
im
Mondschein
Please
meet
me
tonight
all
alone
Bitte
triff
mich
heute
Nacht
ganz
allein
For
I
have
a
sad
story
to
tell
you
Denn
ich
habe
dir
eine
traurige
Geschichte
zu
erzählen
It's
a
story
that's
never
been
told
Es
ist
eine
Geschichte,
die
noch
nie
erzählt
wurde
(I'll
be
carried
to
the
new
jail
tomorrow)
(Morgen
werde
ich
ins
neue
Gefängnis
gebracht)
(Leaving
my
poor
darling
alone)
(Und
lasse
meine
arme
Liebste
allein
zurück)
With
the
cold
prison
bars
all
around
me
(all
around
me)
Mit
den
kalten
Gefängnisgittern
um
mich
herum
(um
mich
herum)
And
my
head
on
a
pillow
of
stone
Und
mein
Kopf
auf
einem
Kissen
aus
Stein
Now
I
have
a
grand
ship
out
on
the
ocean
Nun
habe
ich
ein
prächtiges
Schiff
draußen
auf
dem
Ozean
All
mounted
with
silver
and
gold
Ganz
mit
Silber
und
Gold
beschlagen
And
before
my
poor
darling
would
suffer
Und
bevor
meine
arme
Liebste
leiden
würde
That
ship
would
be
anchored
and
sold
Würde
dieses
Schiff
geankert
und
verkauft
Now
if
I
had
the
wings
of
an
angel
Nun,
wenn
ich
die
Flügel
eines
Engels
hätte
Over
these
prison
walls
I
would
fly
Über
diese
Gefängnismauern
würde
ich
fliegen
And
I'd
fly
to
the
arms
of
my
poor
darling
Und
ich
würde
in
die
Arme
meiner
armen
Liebsten
fliegen
And
there
I'd
be
willing
to
die
Und
dort
wäre
ich
bereit
zu
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Massey
Attention! Feel free to leave feedback.