Hank Snow - What Then - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hank Snow - What Then




What Then
Что тогда?
When the great plants of our cities
Когда великие заводы наших городов
Have turned out their last finished work
Выпустят свою последнюю продукцию,
When our merchants have sold their last yard of silk
Когда наши торговцы продадут свой последний метр шелка
And dismissed their last tired clerk
И отпустят домой последнего уставшего клерка,
When our banks have raked in their last dollar
Когда наши банки соберут свой последний доллар
And have paid the dividends
И выплатят последние дивиденды,
When the Judge of earth says, "closed for the night"
Когда Судья земли скажет: "Закрыто на ночь",
And asks for a balance -- what then?
И потребует отчета что тогда, милая?
When the choir has sung its last anthem
Когда хор споет свой последний гимн,
And the preacher has made his last prayer
И проповедник произнесет свою последнюю молитву,
When the people have heard their last sermon
Когда люди услышат свою последнюю проповедь,
And the sound has died on the air
И звук растворится в воздухе,
When the Bible lies closed on the altar
Когда Библия будет закрыта на алтаре,
And the pews are all empty of men
И скамьи опустеют,
And each one stands facing his record
И каждый предстанет перед своим прошлым,
And the great book is open -- what then?
И великая книга будет открыта что тогда, любимая?
When the actors have played their last drama
Когда актеры сыграют свою последнюю драму,
And the mimic has made his last fun
И мим покажет свой последний трюк,
When the film has flashed its last picture
Когда пленка покажет свое последнее изображение,
And the billboard has displayed its last run
И рекламный щит покажет свою последнюю рекламу,
When the crowd seeking pleasure has vanished
Когда толпа, ищущая удовольствий, исчезнет
And gone out in the darkness again
И снова уйдет во тьму,
And all of our lives flash before us
И вся наша жизнь промелькнет перед нами,
And we stand before Him -- what then?
И мы предстанем перед Ним что тогда, дорогая?
When the bugle′s call sinks into silence
Когда звук горна стихнет,
And the long marching column stands still
И длинная колонна остановится,
When the captain repeats his last orders
Когда капитан отдаст свой последний приказ,
And they've captured the last fort and hill
И они захватят последний форт и холм,
And the flag has been hauled from the masthead
И флаг будет спущен с флагштока,
And the wounded afield checked in
И раненые на поле боя будут учтены,
And a world that has rejected its Saviour
И мир, отвергнувший своего Спасителя,
Is asked for a reason -- what then?
Будет спрошен о причине что тогда, родная?






Attention! Feel free to leave feedback.