Lyrics and translation Hank Thompson - Whoa Sailor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
tell
you
'bout
my
night
on
shore
if
you
will
lend
an
ear
Расскажу
я
тебе
о
своей
ночи
на
берегу,
если
ты
меня
послушаешь,
I
stepped
into
a
cabaret
to
get
myself
a
beer
Зашел
я
в
кабаре,
чтобы
пропустить
кружечку
пива,
A
pretty
girl
sat
all
alone
and
needed
company
Сидела
там
девушка
одна-одинешенька,
искала
компанию,
But
when
I
got
close,
this
girl
a
rose
this
is
what
she
said
to
me
Но
когда
я
подошел,
эта
девушка
встала
и
вот
что
мне
сказала:
Now
she
said,
"Whoa
sailor,
be
careful
what
you
do
Она
сказала:
"Эй,
моряк,
поосторожнее,
In
your
eye
there's
a
gleam
В
твоих
глазах
блеск,
And
to
me
it
seems
you're
just
like
all
the
rest
И
мне
кажется,
ты
такой
же,
как
и
все
остальные,
With
a
wolfish
eye
and
a
line
that's
sly
than
a
sailor's
at
his
best"
С
хищным
взглядом
и
льстивыми
речами,
как
любой
моряк
в
своем
лучшем
виде"
"Now
look
here,
babe,
you've
got
me
wrong,
I'm
not
that
kinda
guy
"Послушай,
детка,
ты
меня
не
так
поняла,
я
не
такой
парень,
I
just
got
back
from
across
the
seas
where
there
are
no
gals
arie
Я
только
что
вернулся
из-за
моря,
где
и
девушек-то
нет,
Now
let
me
talk
to
you
a
while,
I'm
sure
you'll
see
my
way"
Дай
мне
с
тобой
немного
поговорить,
и
ты,
я
уверен,
поймешь
меня"
But
when
I
went
to
spout
she
turned
about
this
is
what
she
had
to
say
Но
когда
я
начал
говорить,
она
повернулась
и
сказала
вот
что:
Now
she
said,
"Whoa
sailor,
I've
heard
that
line
before
Она
сказала:
"Эй,
моряк,
я
эту
песню
уже
слышала,
You'll
look
into
my
eyes
Ты
будешь
смотреть
мне
в
глаза,
And
tell
me
lies
and
tales
of
the
seven
seas
И
рассказывать
небылицы
и
сказки
о
семи
морях,
But
a
sailor's
full
of
that
kinda
bull
so
don't
hand
it
to
me
Но
моряки
все
такие
болтуны,
так
что
не
надо
мне
тут
заливать"
"Oh
pretty
girl,
you've
let
me
down,
you've
broken
my
poor
heart
"О,
красавица,
ты
меня
разочаровала,
ты
разбила
мое
бедное
сердце,
And
oh,
how
it
hurt
when
you
had
to
spurt
that
last
sad
remark"
И
как
же
мне
больно
от
твоих
последних
горьких
слов"
I
said,
"I
think
I'll
have
a
drink
and
I
broke
out
six
month's
pay"
Я
сказал:
"Думаю,
я
выпью",
и
достал
полугодовое
жалование,
With
a
wide
open
eyes
she
breathed
a
sigh
this
time
she
had
to
say
С
широко
раскрытыми
глазами
она
вздохнула
и
на
этот
раз
сказала:
Now
she
said,
"Whoa
sailor,
I
think
you've
won
my
heart"
Она
сказала:
"Эй,
моряк,
кажется,
ты
покорил
мое
сердце"
Well,
she
was
right
neat
and
she
sure
was
sweet
Ну,
она
была
хороша
собой,
и,
конечно
же,
мила,
But
I
knew
she
was
that
sort
but
she's
not
all
to
blame
Но
я
знал,
что
она
из
таких,
но
она
не
совсем
виновата,
'Cause
it's
a
sailor's
aim
to
have
a
girl
in
every
port
Ведь
цель
моряка
— иметь
девушку
в
каждом
порту
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.