Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad of Hank Williams
Ballade von Hank Williams
(Don,
tell
us
how
it
really
was
when
you
was
working
with
daddy)
(Don,
erzähl
uns,
wie
es
wirklich
war,
als
du
mit
Papi
gearbeitet
hast)
Well,
in
1950,
I
took
a
little
nip
Nun,
1950
nahm
ich
einen
kleinen
Schluck
Along
with
Mr
Williams
on
the
way
to
Mississippi
Zusammen
mit
Herrn
Williams
auf
dem
Weg
nach
Mississippi
We
were
stacked
eight
deep
in
a
Packard
limousine
Wir
waren
acht
Mann
tief
in
einer
Packard-Limousine
gestapelt
When
we
met
this
promoter
in
the
town
of
New
Orleans
Als
wir
diesen
Promoter
in
der
Stadt
New
Orleans
trafen
Well
the
man
told
daddy
he
had
what
it
took
Nun,
der
Mann
sagte
Papi,
er
hätte
das
Zeug
dazu
And
he
liked
the
way
he
sang
and
he
liked
the
way
he
shook
Und
ihm
gefiel,
wie
er
sang,
und
ihm
gefiel,
wie
er
sich
bewegte
He
said
pretty
soon
he'd
make
us
all
rich
Er
sagte,
bald
würde
er
uns
alle
reich
machen
And
we
started
believing
that
fat
sumbitch
Und
wir
fingen
an,
diesem
fetten
Mistkerl
zu
glauben
Now
daddy
told
the
man
if
you
wanna
make
some
dough
Nun
sagte
Papi
dem
Mann,
wenn
du
etwas
Kohle
machen
willst
Take
a
little
money
and
book
me
on
a
show
Nimm
ein
wenig
Geld
und
buch
mich
für
eine
Show
And
we
played
them
dates
and
we
filled
the
places
well
Und
wir
spielten
diese
Termine
und
füllten
die
Hallen
gut
But
Hank
he
done
blowed
the
profit
all
to
hell
Aber
Hank,
er
hat
den
ganzen
Gewinn
zum
Teufel
gejagt
Cause
he'd
run
through
a
ten
and
he'd
run
through
a
twenty
Denn
er
verprasste
einen
Zehner
und
er
verprasste
einen
Zwanziger
And
he'd
run
through
a
hundred
just
as
hard
as
he
could
go
Und
er
verprasste
einen
Hunderter,
so
schnell
er
nur
konnte
Like
a
big
(unknown)
to
a
little
bitty
feller
Wie
ein
großer
(unbekannt)
zu
einem
kleinen
Kerlchen
He'd
spend
a
thousand
dollars
on
a
hundred
dollar
show
Er
gab
tausend
Dollar
für
eine
Hundert-Dollar-Show
aus
Hank
looked
at
me
with
a
funny
looking
grin
Hank
sah
mich
mit
einem
komisch
aussehenden
Grinsen
an
Said
I
been
to
the
Opry
and
I'm
going
back
again
Sagte,
ich
war
bei
der
Opry
und
ich
gehe
wieder
hin
We
met
the
owner
in
a
little
office
there
Wir
trafen
den
Besitzer
dort
in
einem
kleinen
Büro
A
big
fat
fella
with
some
artificial
hair
Ein
großer,
fetter
Kerl
mit
künstlichem
Haar
He
told
Hank
he
wanted
half
of
everything
he
made
Er
sagte
Hank,
er
wolle
die
Hälfte
von
allem,
was
er
verdiente
Or
he'd
have
to
tell
Audrey
bout
some
women
Hank
had
laid
Oder
er
müsste
Audrey
von
einigen
Frauen
erzählen,
mit
denen
Hank
geschlafen
hatte
And
you
told
daddy
he'd
better
get
smart
Und
du
sagtest
Papi,
er
solle
lieber
schlau
werden
Get
rid
of
them
fellas
and
make
a
new
start
Diese
Kerle
loswerden
und
einen
Neustart
machen
Then
he
fired
my
ass
and
he
fired
Jerry
Rivers
Dann
feuerte
er
meinen
Arsch
und
er
feuerte
Jerry
Rivers
And
he
fired
every
body
just
as
hard
as
he
could
go
Und
er
feuerte
jeden,
so
schnell
er
nur
konnte
He
fired
old
Cedric
and
he
fired
Sammy
Pruitt
Er
feuerte
den
alten
Cedric
und
er
feuerte
Sammy
Pruitt
And
he
fired
some
people
that
he
didn't
even
know
Und
er
feuerte
einige
Leute,
die
er
nicht
einmal
kannte
Well
every
song
he
made
it
went
to
number
one
Nun,
jeder
Song,
den
er
machte,
ging
auf
Platz
eins
Y'all
was
workin
like
hell
and
you
was
havin
fun
Ihr
habt
wie
verrückt
gearbeitet
und
ihr
hattet
Spaß
We
was
ridin
every
day
and
playin
every
night
Wir
fuhren
jeden
Tag
und
spielten
jede
Nacht
And
every
twenty
minutes
some
of
us
had
a
fight
Und
alle
zwanzig
Minuten
gerieten
einige
von
uns
in
Streit
Now
daddy
he
was
makin
money
hand
over
fist
Nun,
Papi
verdiente
Geld
wie
Heu
And
y'all
was
getting
screwed
but
you
wasn't
gettin
kissed
Und
ihr
wurdet
über
den
Tisch
gezogen,
aber
nicht
geküsst
Yeah
I
told
him
to
pass
a
liitle
bit
around
Ja,
ich
sagte
ihm,
er
solle
ein
bisschen
was
abgeben
But
he
said
he'd
rather
send
it
to
his
folks
in
Alabama
Aber
er
sagte,
er
würde
es
lieber
seinen
Leuten
in
Alabama
schicken
So
he
fired
your
ass
and
he
fired
Jerry
Rivers
Also
feuerte
er
deinen
Arsch
und
er
feuerte
Jerry
Rivers
And
he
fired
everybody
just
as
hard
as
he
could
go
Und
er
feuerte
jeden,
so
schnell
er
nur
konnte
He
fired
old
Cedric
and
he
fired
Sammy
Pruitt
Er
feuerte
den
alten
Cedric
und
er
feuerte
Sammy
Pruitt
And
he
fired
some
people
that
he
didn't
even
know
Und
er
feuerte
einige
Leute,
die
er
nicht
einmal
kannte
Now
the
owner
of
the
Opry
he's
doin
pretty
good
Nun,
dem
Besitzer
der
Opry
geht
es
ziemlich
gut
He's
got
a
music
company
that
they
call
Cedarwood
Er
hat
eine
Musikfirma,
die
sie
Cedarwood
nennen
And
Hank
played
nothin
but
sold
out
halls
Und
Hank
spielte
nur
in
ausverkauften
Hallen
And
I
was
pumpin
gas
in
greasy
overalls
Und
ich
pumpte
Benzin
in
öligen
Overalls
Cause
he
fired
my
ass
and
he
fired
Jerry
Rivers
Denn
er
feuerte
meinen
Arsch
und
er
feuerte
Jerry
Rivers
And
he
fired
everybody
just
as
hard
as
he
could
go
Und
er
feuerte
jeden,
so
schnell
er
nur
konnte
He
fired
old
Cedric
and
he
fired
Sammy
Pruitt
Er
feuerte
den
alten
Cedric
und
er
feuerte
Sammy
Pruitt
And
he
fired
some
people
that
he
didn't
even
know
Und
er
feuerte
einige
Leute,
die
er
nicht
einmal
kannte
Hank'd
run
through
a
fifty
and
he'd
run
through
a
hundred
Hank
verprasste
einen
Fünfziger
und
er
verprasste
einen
Hunderter
And
he'd
run
through
a
thousand
just
as
hard
as
he
could
go
Und
er
verprasste
einen
Tausender,
so
schnell
er
nur
konnte
Buying
Cadillac
coupes
paying
double
alimony
Kaufte
Cadillac-Coupés,
zahlte
doppelte
Alimente
And
he
fired
some
people
that
he
didn't
even
know
Und
er
feuerte
einige
Leute,
die
er
nicht
einmal
kannte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Helms
Attention! Feel free to leave feedback.