Hank Williams, Jr. - Cut Bank, Montana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hank Williams, Jr. - Cut Bank, Montana




Cut Bank, Montana
Кат-Бэнк, Монтана
It was colder than a well digger's ankles in Cutbank, Montana.
В Кат-Бэнке, Монтана, было холоднее, чем щиколотки у копателя колодцев.
But my heart was on fire as I saw her step down from the train.
Но мое сердце горело, когда я увидел, как ты сходишь с поезда.
I'd been up there forever, but her arms were finally around me.
Я провел там целую вечность, но наконец-то твои руки обняли меня.
All my icicles melted away at the sound of her name.
Все мои сосульки растаяли от звука твоего имени.
I held her to me as tightly as I held her letter,
Я прижал тебя к себе так же крепко, как держал твое письмо,
That said "I don't love him. I'm leaving this cold mean man."
В котором говорилось: его не люблю. Я ухожу от этого холодного, злого человека".
As the train pulled away from the platform
Когда поезд отошел от платформы,
And I put her in the wagon,
И я посадил тебя в повозку,
With her head on my shoulder, God knows I was one happy man.
С твоей головой на моем плече, видит Бог, я был самым счастливым человеком.
And I went to heaven that night in her arms in my cabin.
И я попал в рай той ночью в твоих объятиях в моей хижине.
In the winter of '94 there burned such a powerful flame.
Зимой 94-го там горело такое мощное пламя.
They still hear her voice in the cabin in Cutbank, Montana.
В хижине в Кат-Бэнке, Монтана, до сих пор слышен твой голос.
And the icicles all melt away at the sound of her name.
И все сосульки тают от звука твоего имени.
Hell rode into town one night on a Wyoming stallion.
Однажды ночью ад въехал в город на жеребце из Вайоминга.
His heart full of hate and his eyes full of cold jealousy.
Его сердце было полно ненависти, а глаза холодной ревности.
"One way or another," he said,
"Так или иначе", сказал он,
"Partner, I'm taking back my woman."
"Парень, я забираю свою женщину".
With my hand on my gun, I said, "Don't bet your life.
Положив руку на револьвер, я сказал: "Не ставь на это свою жизнь.
The lady says she's staying with me."
Эта леди говорит, что остается со мной".
His knife was a flash in the light of the kerosene lantern
Его нож блеснул в свете керосиновой лампы,
That fell as we tangled and fought in the fire on the floor.
Которая упала, когда мы сцепились и боролись в огне на полу.
He was a dead man, but I have been too since I lost her.
Он был мертвецом, но и я тоже с тех пор, как потерял тебя.
From the fire that burned me so bad as I crawled through the door.
От огня, который так сильно обжег меня, когда я выползал за дверь.
But I went to heaven that night in her arms in my little cabin.
Но я попал в рай той ночью в твоих объятиях в моей маленькой хижине.
In the winter of '94, there burned one hell of a flame.
Зимой 94-го там горело адское пламя.
They still hear her voice in the cabin in Cutbank, Montana.
В хижине в Кат-Бэнке, Монтана, до сих пор слышен твой голос.
And the icicles all melt away at the sound of her name.
И все сосульки тают от звука твоего имени.
They still hear her voice from the cabin in Cutbank, Montana,
В хижине в Кат-Бэнке, Монтана, до сих пор слышен твой голос,
And the icicles all just melt away at the sound of her name.
И все сосульки просто тают от звука твоего имени.





Writer(s): Skip Ewing, Max D. Barnes


Attention! Feel free to leave feedback.