Lyrics and translation Hank Williams, Jr. - Folsom Prison Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folsom Prison Blues
Блюз тюрьмы Фолсом
I
hear
that
train
a
comin'
it's
rollin'
round
the
bend
Слышу,
как
поезд
приближается,
он
катится
за
поворотом,
And
I
ain't
seen
the
sunshine
since
I
don't
know
when
И
я
не
видел
солнца
с
тех
пор,
как
уже
и
не
помню.
I'm
stuck
in
Folsom
Prison
and
time
keeps
dragging
on
Я
застрял
в
тюрьме
Фолсом,
и
время
тянется
так
медленно,
But
that
freight
train
keeps
a
rolling
on
down
to
San
Antone
Но
этот
товарняк
продолжает
катиться
в
Сан-Антон.
Well
when
I
was
just
a
baby
my
mama
told
me
son
Когда
я
был
совсем
маленьким,
мама
говорила
мне,
сынок,
Bocephus
be
a
good
boy
don't
ever
play
with
guns
Боцефус,
будь
хорошим
мальчиком,
никогда
не
играй
с
пистолетом.
But
I
killed
a
man
in
Shreveport
just
to
watch
him
die
Но
я
убил
человека
в
Шривпорте,
просто
чтобы
посмотреть,
как
он
умрет.
When
I
hear
that
whistle
blowing
I
hang
my
head
and
I
cry
Когда
я
слышу
этот
свисток,
я
опускаю
голову
и
плачу.
I
bet
there's
rich
folks
eatin'
in
a
fancy
dining
car
Готов
поспорить,
богачи
едят
в
роскошном
вагоне-ресторане,
They're
probably
drinking
coffee
and
smoking
big
cigars
Они,
наверное,
пьют
кофе
и
курят
большие
сигары.
But
I
know
I
had
it
coming
I
know
I
can't
be
free
Но
я
знаю,
что
я
это
заслужил,
я
знаю,
что
не
могу
быть
свободным,
But
those
people
keep
a
moving
and
that's
what
tortures
me
Но
эти
люди
продолжают
двигаться,
и
это
меня
мучает.
Well
if
they
freed
me
from
this
prison
if
that
railroad
train
was
mine
Если
бы
меня
освободили
из
этой
тюрьмы,
если
бы
этот
поезд
был
моим,
I
bet
I'd
move
it
on
a
little
farther
down
the
line
Держу
пари,
я
бы
переместил
его
немного
дальше
по
линии,
Far
from
Folsom
Prison
that's
where
I
want
to
stay
Подальше
от
тюрьмы
Фолсом,
вот
где
я
хочу
остаться.
Then
Lord
I'd
let
that
lonesome
whistle
blow
my
blues
away
Тогда,
Господи,
я
бы
позволил
этому
одинокому
свистку
унести
мою
печаль,
Oh
Lord
I'd
let
that
lonesome
whistle
blow
all
my
blues
away
О,
Господи,
я
бы
позволил
этому
одинокому
свистку
унести
всю
мою
печаль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Cash
Attention! Feel free to leave feedback.