Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stirrin' It Up
Es Anheizen
All
the
talk
shows,
you
know,
geniuses
and
experts
All
die
Talkshows,
weißt
du,
Genies
und
Experten
Lookin'
to
lay
some
blame
Die
versuchen,
jemandem
die
Schuld
zu
geben
Some
on
the
left
and
some
on
the
right
Einige
links
und
einige
rechts
Playin'
that
controversy
game
Spielen
dieses
Kontroversen-Spiel
I'm
not
in
a
real
cheery
mood
so
I
think
I'll
call
them
up
Ich
bin
nicht
wirklich
gut
gelaunt,
also
denke
ich,
ich
rufe
sie
an
And
them
'em,
why
don't
you
play
some
blues
Und
sage
ihnen,
warum
spielt
ihr
nicht
etwas
Blues
And
both
sides
shut
up
Und
beide
Seiten
halten
den
Mund
But
do
we
just
love
trouble
Aber
lieben
wir
einfach
Ärger
Ain't
the
world
got
enough
without
y'all
stirrin'
it
up?
Hat
die
Welt
nicht
genug
davon,
ohne
dass
ihr
es
anheizt?
I
am
from
the
old
school
Ich
bin
von
der
alten
Schule
Cowboy
hat,
sure
enough
Cowboyhut,
ganz
sicher
Too
damn
old
to
change
horses
now
Zu
verdammt
alt,
um
jetzt
die
Pferde
zu
wechseln
'Cause
I
would
probably
fall
off
Weil
ich
wahrscheinlich
runterfallen
würde
I'm
a
little
whiskey
bent
and
slowed
my
roll
Ich
bin
ein
wenig
vom
Whiskey
gebeugt
und
habe
mein
Tempo
gedrosselt
And
if
you
ain't
real
sure
about
me
Und
wenn
ihr
euch
bei
mir
nicht
ganz
sicher
seid
Why
don't
you
take
it
up
with
Gretchen,
Tim
Warum
besprecht
ihr
das
nicht
mit
Gretchen,
Tim
And
rockin'
Sean
Hannity
Und
dem
rockenden
Sean
Hannity
But
you
just
love
trouble
Aber
ihr
liebt
einfach
Ärger
Ain't
the
world
got
enough
without
y'all
stirrin'
it
up?
Hat
die
Welt
nicht
genug
davon,
ohne
dass
ihr
es
anheizt?
Back
off
Zieht
euch
zurück
So
some
celeb
has
teed
y'all
off
Also
hat
irgendein
Promi
euch
verärgert
Well,
I
get
teed
off
too
Nun,
ich
ärgere
mich
auch
Why
didn't
you
know
that
you're
supposed
Warum
wusstet
ihr
nicht,
dass
ihr
eigentlich
sollt
To
accept
our
point
of
view?
Unseren
Standpunkt
akzeptieren?
I
have
learned
at
the
school
of
hard
knocks
Ich
habe
in
der
Schule
des
Lebens
gelernt
Things
change
quite
a
bit
Die
Dinge
ändern
sich
ziemlich
stark
Now
when
other
folks
get
all
jacked
up
Jetzt,
wenn
andere
Leute
total
aufgeregt
sind
I
don't
really
give
a,
darn
Ist
mir
das
eigentlich
verdammt
egal
I
got
a
little
child
and
a
fishing
pole
Ich
habe
ein
kleines
Kind
und
eine
Angelrute
A
can
of
worms
and
a
boat
Eine
Dose
Würmer
und
ein
Boot
I'm
goin'
down
to
the
river
now
Ich
gehe
jetzt
runter
zum
Fluss
And
let
all
my
problems
float
Und
lasse
all
meine
Probleme
treiben
Yeah,
I've
mellowed
a
lot
Ja,
ich
bin
viel
ruhiger
geworden
And
I
don't
jump
into
things
like
I
used
to
Und
ich
stürze
mich
nicht
mehr
so
in
Dinge
wie
früher
Hey,
what'd
you
say?
Why
you
son
of
a
gun
Hey,
was
hast
du
gesagt?
Du
verdammter
Kerl!
Now
see
what
you
made
me
do
Jetzt
sieh,
was
du
mich
hast
tun
lassen
I
don't
want
no
trouble
Ich
will
keinen
Ärger
Ain't
the
world
got
enough
without
y'all
stirrin'
it
up
Hat
die
Welt
nicht
genug
davon,
ohne
dass
ihr
es
anheizt
Stirrin'
it
up
Es
anheizen
Let
the
pot
simmer
Lasst
den
Topf
köcheln
(Stirrin'
it
up)
(Es
anheizen)
Let
the
dust
settle
Lasst
den
Staub
sich
legen
(Stirrin'
it
up)
(Es
anheizen)
Let's
try
to
get
along
Versuchen
wir,
miteinander
auszukommen
And
it'll
be
more
better
Und
es
wird
viel
besser
sein
(Stirrin'
it,
stirrin'
it,
stirrin'
it
up)
(Es
anheizen,
es
anheizen,
es
anheizen)
(Stirrin'
it
up)
(Es
anheizen)
Sick
'em,
Rush!
Fass,
Rush!
(Stirrin'
it
up)
(Es
anheizen)
Jump
in
there,
Bill
Spring
rein
da,
Bill
Stir
it
up,
Sean
Heiz
es
an,
Sean
(Stirrin'
it
up)
(Es
anheizen)
(Stirrin'
it
up)
(Es
anheizen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Williams Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.