Hank Williams, Jr. - Wild Weekend - translation of the lyrics into German

Wild Weekend - Hank Williams, Jr.translation in German




Wild Weekend
Wildes Wochenende
I had nothing to do on a Saturday night
Ich hatte an einem Samstagabend nichts zu tun
So I picked up a pizza at the drive-thru line
Also holte ich mir eine Pizza am Drive-in-Schalter
And I needed back just to spend it with man's best friend
Und ich war auf dem Rückweg, nur um ihn mit dem besten Freund des Menschen zu verbringen
When a pretty young lady asked me to give her a hand
Als eine hübsche junge Dame mich bat, ihr zu helfen
As a man tried to forced her to a black sedan
Als ein Mann versuchte, sie in eine schwarze Limousine zu zwingen
And I had no idea I was heading for a wild weekend
Und ich hatte keine Ahnung, dass ich auf ein wildes Wochenende zusteuerte
So I smacked that sucker and he took a dive
Also verpasste ich dem Kerl eine und er ging zu Boden
And I threw her in the front seat of my four-wheel drive
Und ich warf sie auf den Vordersitz meines Allradantriebs
They were on my tail after I headed out on highway 10
Sie waren mir auf den Fersen, nachdem ich auf den Highway 10 abgebogen war
My hands were sweating, our hearts were pumping
Meine Hände schwitzten, unsere Herzen pumpten
Bullets flying around me from a three-fifty-something
Kugeln flogen um mich herum aus 'ner Drei-Fünfzig-irgendwas
It could've been a bad dream but it was a wild weekend
Es hätte ein böser Traum sein können, aber es war ein wildes Wochenende
Lookout baby
Pass auf, Baby
It was a wild weekend,
Es war ein wildes Wochenende,
It happens every now and then
Das passiert ab und zu mal
It was a wild weekend
Es war ein wildes Wochenende
I don't know why and I can't remember where or when
Ich weiß nicht warum und kann mich nicht erinnern, wo oder wann
You take some sour mash whiskey and steel guitars
Man nehme etwas Sour-Mash-Whiskey und Steel Guitars
Throw in long legged women and souped up cars
Wirf langbeinige Frauen und aufgemotzte Autos dazu
You cook it down slow
Man kocht es langsam ein
You got yourself a wild weekend
Und schon hast du ein wildes Wochenende
Well I made tracks to the Alabama line
Also machte ich mich auf den Weg zur Grenze von Alabama
To a rockin' little road house where I spend some time
Zu einer rockigen kleinen Spelunke, wo ich etwas Zeit verbrachte
Drinking and dancing down at the Hotel Whiskey
Trank und tanzte unten im Hotel Whiskey
They chased me and her through the bar room door
Sie jagten mich und sie durch die Saloon-Tür
We started knocking them down and mopping up the floor
Wir fingen an, sie umzuhauen und den Boden mit ihnen aufzuwischen
It was a certified, country-fied, dixie-fied wild weekend
Es war ein zertifiziertes, Country-fiziertes, Dixie-fiziertes wildes Wochenende
It was a wild weekend,
Es war ein wildes Wochenende,
It happens every now and then
Das passiert ab und zu mal
It was a wild weekend
Es war ein wildes Wochenende
I don't know why and I can't remember where or when
Ich weiß nicht warum und kann mich nicht erinnern, wo oder wann
You take some sour mash whiskey and electric guitars
Man nehme etwas Sour-Mash-Whiskey und E-Gitarren
Throw in pretty southern women and souped up cars
Wirf hübsche Südstaaten-Frauen und aufgemotzte Autos dazu
You cook it down slow
Man kocht es langsam ein
You got yourself a wild weekend
Und schon hast du ein wildes Wochenende
I woke up Monday morning, I thought it was a dream
Ich wachte am Montagmorgen auf, dachte, es wäre ein Traum gewesen
I had quite a headache thanks to ol' Jim Bean
Ich hatte ziemliche Kopfschmerzen, danke an den guten alten Jim Beam
There was a stranger in my bed smiling like a long lost friend
Da lag eine Fremde in meinem Bett, die lächelte wie eine lang verlorene Freundin
Now she wasn't the prettiest thing I'd ever seen in my life
Nun, sie war nicht das Hübscheste, was ich je in meinem Leben gesehen hatte
And she wasn't my girlfriend or my ex-wife
Und sie war nicht meine Freundin oder meine Ex-Frau
Must have been someone I found on a wild weekend
Muss wohl jemand gewesen sein, den ich an einem wilden Wochenende aufgelesen habe
It was a wild weekend,
Es war ein wildes Wochenende,
It happens every now and then
Das passiert ab und zu mal
It was a wild weekend
Es war ein wildes Wochenende
I don't know why and I can't remember where or when
Ich weiß nicht warum und kann mich nicht erinnern, wo oder wann
You take some sour mash whiskey and steel guitars
Man nehme etwas Sour-Mash-Whiskey und Steel Guitars
Throw in long legged women and souped up cars
Wirf langbeinige Frauen und aufgemotzte Autos dazu
You cook it down slow
Man kocht es langsam ein
You got yourself a wild weekend
Und schon hast du ein wildes Wochenende
Got yourself a Bocephus weekend
Da hast du dein Bocephus-Wochenende
What are the directions to that Hotel Whiskey
Wie ist die Wegbeschreibung zu diesem Hotel Whiskey?






Attention! Feel free to leave feedback.