Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything's Okay
Alles ist in Ordnung
I
went
to
the
country
just
the
other
day
Ich
bin
neulich
aufs
Land
gefahren,
To
see
my
uncle
Bill
and
sorta
pass
the
time
away
Um
meinen
Onkel
Bill
zu
besuchen
und
mir
die
Zeit
zu
vertreiben.
I
asked
him
how
he'd
been
since
last,
I'd
passed
his
way
Ich
fragte
ihn,
wie
es
ihm
ergangen
sei,
seit
ich
das
letzte
Mal
bei
ihm
war.
He
rubbed
his
chin,
here's
what
he
had
to
say
Er
rieb
sich
das
Kinn
und
sagte
Folgendes:
My
wife's
been
sick,
the
young
ones,
too
Meine
Frau
war
krank,
die
Kleinen
auch,
And
I'm
darn
near
down
with
the
flu
Und
ich
bin
fast
von
der
Grippe
niedergestreckt.
The
cow's
gone
dry
and
them
hens
won't
lay
Die
Kuh
gibt
keine
Milch
mehr
und
die
Hühner
legen
keine
Eier.
But
we're
still
a-livin',
so
everything's
okay
Aber
wir
leben
noch,
also
ist
alles
in
Ordnung.
The
hogs
took
the
cholera
and
they've
all
done
died
Die
Schweine
haben
die
Cholera
bekommen
und
sind
alle
gestorben.
The
bees
got
mad
and
they
left
the
hive
Die
Bienen
sind
wütend
geworden
und
haben
den
Stock
verlassen.
The
weevils
got
the
corn
and
the
rain
rotted
the
hay
Die
Kornkäfer
haben
den
Mais
befallen
und
der
Regen
hat
das
Heu
verdorben.
But
we're
still
a-livin',
so
everything's
okay
Aber
wir
leben
noch,
also
ist
alles
in
Ordnung.
The
porch
rotted
down
that's
more
expense
Die
Veranda
ist
verfault,
das
sind
zusätzliche
Kosten.
The
darned
old
mule
he
tore
down
the
fence
Der
verdammte
alte
Maulesel
hat
den
Zaun
niedergerissen.
The
mortgage
is
due
and
I
can't
pay
Die
Hypothek
ist
fällig
und
ich
kann
sie
nicht
bezahlen.
But
we're
still
a-livin',
so
everything's
okay
Aber
wir
leben
noch,
also
ist
alles
in
Ordnung.
The
cow
broke
in
the
field
and
eat
up
the
beans
Die
Kuh
ist
ins
Feld
eingebrochen
und
hat
die
Bohnen
gefressen.
The
darn
rabbits
they
got
the
turnip
greens
Die
verdammten
Kaninchen
haben
das
Rübenkraut
erwischt.
And
my
ma-in-law
just
moved
in
to
stay
Und
meine
Schwiegermutter
ist
gerade
eingezogen,
um
zu
bleiben.
But
we're
still
a-livin',
so
everything's
okay
Aber
wir
leben
noch,
also
ist
alles
in
Ordnung.
My
land's
so
poor
so
hard
and
yeller
Mein
Land
ist
so
arm,
so
hart
und
gelb,
You
have
to
set
on
a
sack
of
fertilizer
to
raise
an
umbreller
Man
muss
auf
einem
Sack
Dünger
sitzen,
um
einen
Regenschirm
hochzuziehen.
And
it
rains
out
here
nearly
every
day
Und
es
regnet
hier
fast
jeden
Tag.
But
we're
still
a-livin',
so
everything's
okay
Aber
wir
leben
noch,
also
ist
alles
in
Ordnung.
The
wells
gone
dry
and
I
have
to
tote
the
water
Der
Brunnen
ist
ausgetrocknet
und
ich
muss
das
Wasser
holen,
Up
from
the
spring
about
a
mile
and
a
quarter
Von
der
Quelle,
etwa
eine
Meile
und
ein
Viertel
entfernt.
My
helper,
he
quit
for
the
lack
of
pay
Mein
Helfer
hat
gekündigt,
weil
er
nicht
bezahlt
wurde.
But
we're
still
a-livin',
so
everything's
okay
Aber
wir
leben
noch,
also
ist
alles
in
Ordnung.
The
house
it
leaks
it
needs
a
new
top
Das
Haus
ist
undicht,
es
braucht
ein
neues
Dach.
When
it
rains
it
wets
everything
we
got
Wenn
es
regnet,
wird
alles
nass,
was
wir
haben.
The
chimney
fell
down
just
yesterday
Der
Schornstein
ist
erst
gestern
eingestürzt.
But
we're
still
a-livin',
so
everything's
okay
Aber
wir
leben
noch,
also
ist
alles
in
Ordnung.
The
corn
meals
gone
and
the
meat's
run
out
Das
Maismehl
ist
alle
und
das
Fleisch
ist
ausgegangen.
Got
nothin'
to
kill
to
put
in
the
smokehouse
Ich
habe
nichts
zu
schlachten,
um
es
in
die
Räucherkammer
zu
hängen.
The
preacher's
comin'
Sunday
to
spend
the
day
Der
Prediger
kommt
am
Sonntag,
um
den
Tag
zu
verbringen.
But
we're
still
a-livin',
so
everything's
okay
Aber
wir
leben
noch,
also
ist
alles
in
Ordnung.
The
canned
stuffs
spoiled
else
the
jar's
got
broke
Die
Konserven
sind
verdorben
oder
das
Glas
ist
zerbrochen.
And
all
we
got
left
is
one
old
Billy
goat
Und
alles,
was
wir
noch
haben,
ist
ein
alter
Ziegenbock.
We're
gonna
have
a
new
baby
about
the
first
of
may
Wir
erwarten
ein
neues
Baby,
etwa
Anfang
Mai.
But
we're
still
a-livin',
so
everything's
okay
Aber
wir
leben
noch,
also
ist
alles
in
Ordnung.
My
crop
it
rotted
in
the
ground
Meine
Ernte
ist
auf
dem
Feld
verfault.
I
asked
for
another
loan
but
the
banker
turned
me
down
Ich
habe
um
einen
weiteren
Kredit
gebeten,
aber
der
Banker
hat
mich
abgewiesen.
But
we're
still
a-livin'
and
we're
prayin'
for
better
days
Aber
wir
leben
noch
und
beten
für
bessere
Tage.
So
after
all,
everything's
in
pretty
good
shape
Also
ist
doch
alles
in
ziemlich
gutem
Zustand,
meine
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Williams Sr.
Attention! Feel free to leave feedback.