Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Been Down That Road Before
Ich bin diesen Weg schon mal gegangen
Now
friends
if
you'll
just
listen
to
me
Nun,
Freunde,
wenn
ihr
mir
nur
zuhört,
You'll
get
some
good
hard
earned
advice
bekommt
ihr
einen
guten,
hart
verdienten
Rat.
I
don't
aim
to
meddle
in
your
business
Ich
habe
nicht
vor,
mich
in
eure
Angelegenheiten
einzumischen,
I'm
just
trying
to
save
ya
an
awful
price
ich
versuche
nur,
euch
einen
furchtbaren
Preis
zu
ersparen.
You
see
these
teeth
that
I
ain't
got
Ihr
seht
diese
Zähne,
die
ich
nicht
mehr
habe,
And
these
knots
on
my
bald
head
und
diese
Beulen
auf
meinem
kahlen
Kopf.
I'll
guaranty
you
boys
I
didn't
get
um'
Ich
garantiere
euch,
Jungs,
die
habe
ich
nicht
bekommen,
There
a
lyin'
home
in
bed
indem
ich
zu
Hause
im
Bett
lag.
Now
take
the
smart-Aleck
in
any
town
Nehmt
nun
den
Besserwisser
in
jeder
Stadt,
Of
him
folks
want
no
part
von
dem
wollen
die
Leute
nichts
wissen.
He
acts
like
his
head
was
only
Er
tut
so,
als
ob
sein
Kopf
nur
dazu
da
wäre,
Made
to
hold
his
ears
apart
seine
Ohren
auseinanderzuhalten.
Now
he
might
not
like
what
I'm
bout
to
say
Nun,
ihm
mag
vielleicht
nicht
gefallen,
was
ich
gleich
sagen
werde,
And
my
words
might
make
him
sore
und
meine
Worte
könnten
ihn
verletzen,
But
I'm
just
trying
to
be
helpful
aber
ich
versuche
nur,
hilfreich
zu
sein,
'Cause
I
been
down
that
road
before
denn
ich
bin
diesen
Weg
schon
mal
gegangen.
To
bully
folks
and
play
mean
tricks
Leute
zu
schikanieren
und
gemeine
Streiche
zu
spielen,
Was
once
my
pride
and
joy
war
einst
mein
Stolz
und
meine
Freude,
Till
one
day
I
was
toted
home
bis
ich
eines
Tages
nach
Hause
getragen
wurde
And
mama
didn't
know
her
little
boy
und
Mama
ihren
kleinen
Jungen
nicht
mehr
erkannte.
My
head
was
swelled
up
so
doggone
big
Mein
Kopf
war
so
verdammt
groß
geschwollen,
I
couldn't
get
it
through
my
front
door
dass
ich
ihn
nicht
durch
meine
Haustür
bekam.
Now
I
ain't
just
talkin'
ta
hear
myself
Nun,
ich
rede
nicht
nur,
um
mich
selbst
reden
zu
hören,
I
been
down
that
road
before
ich
bin
diesen
Weg
schon
mal
gegangen.
A
little
fella
about
my
size
Ein
kleiner
Kerl
von
meiner
Größe
Got
tired
of
bein'
pushed
about
hatte
es
satt,
herumgeschubst
zu
werden,
So
he
went
to
work
and
when
he
got
through
also
legte
er
los,
und
als
er
fertig
war,
He'd
knocked
everyone
of
my
teeth
out
hatte
er
mir
alle
Zähne
ausgeschlagen.
One
time
too
many
I
rubbed
him
wrong
Einmal
zu
oft
habe
ich
ihn
gereizt,
And
he
evened
up
the
score
und
er
hat
die
Rechnung
beglichen.
Now
that's
what
happens
when
you
get
too
big
for
your
britches
Nun,
das
passiert,
wenn
man
zu
groß
für
seine
Hosen
wird,
I
been
down
that
road
before
ich
bin
diesen
Weg
schon
mal
gegangen.
Now
when
you
get
to
thinking
your
really
smart
Nun,
wenn
du
denkst,
dass
du
wirklich
klug
bist,
There's
somebody
smarter
then
you
gibt
es
jemanden,
der
klüger
ist
als
du,
And
no
matter
how
much
you
boast
and
brag
und
egal,
wie
sehr
du
prahlst
und
angibst,
You
can
still
learn
a
thing
or
two
du
kannst
immer
noch
etwas
dazulernen.
Go
get
you
some
treatments
just
like
I've
had
Lass
dir
ein
paar
Behandlungen
verpassen,
so
wie
ich
sie
hatte,
And
you
won't
hanker
for
more
und
du
wirst
dich
nicht
mehr
danach
sehnen.
I've
really
learned
the
meaning
of
living
and
loving
Ich
habe
wirklich
gelernt,
was
Leben
und
Lieben
bedeutet,
'Cause
I've
been
down
that
road
before
denn
ich
bin
diesen
Weg
schon
mal
gegangen.
Now
the
man
that
walks
this
rocky
road
Nun,
der
Mann,
der
diesen
steinigen
Weg
geht,
Usually
gets
just
what
he
deserves
bekommt
normalerweise
genau
das,
was
er
verdient,
But
he's
just
a
helpless
servant
aber
er
ist
nur
ein
hilfloser
Diener
To
a
master
that
he
servers
eines
Meisters,
dem
er
dient.
Now
I've
learned
to
slow
my
temper
down
Nun,
ich
habe
gelernt,
mein
Temperament
zu
zügeln
And
not
to
pick
no
scraps
no
more
und
keine
Streitigkeiten
mehr
anzufangen.
Boys
its
a
lot
easier
on
the
head
and
the
eyes
Meine
Liebe,
es
ist
viel
einfacher
für
den
Kopf
und
die
Augen,
'Cause
I've
been
down
that
road
before
denn
ich
bin
diesen
Weg
schon
mal
gegangen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Williams Sr.
Attention! Feel free to leave feedback.