Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind Your Own Business
Kümmer dich um deine eigenen Angelegenheiten
If
the
wife
and
I
are
fussin'
brother
that's
our
right
Wenn
meine
Frau
und
ich
uns
streiten,
Bruder,
ist
das
unser
Recht
'Cause
me
and
that
sweet
woman's
got
a
license
to
fight
Denn
ich
und
diese
süße
Frau
haben
eine
Lizenz
zum
Streiten
Why
don't
you
mind
your
own
business
Warum
kümmerst
du
dich
nicht
um
deine
eigenen
Angelegenheiten?
Mind
your
own
business
Kümmer
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
'Cause
if
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin'
mine
Denn
wenn
du
dich
um
deine
Angelegenheiten
kümmerst,
dann
wirst
du
dich
nicht
um
meine
kümmern
Oh,
the
woman
on
our
party
line's
the
nosiest
thing
Oh,
die
Frau
an
unserer
Telefonleitung
ist
das
Neugierigste
überhaupt
She
picks
up
her
receiver
when
she
knows
it's
my
ring
Sie
nimmt
ihren
Hörer
ab,
wenn
sie
weiß,
dass
es
bei
mir
klingelt
Why
don't
you
mind
your
own
business
Warum
kümmerst
du
dich
nicht
um
deine
eigenen
Angelegenheiten?
Mind
your
own
business
Kümmer
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
Well,
if
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin'
mine
Nun,
wenn
du
dich
um
deine
Angelegenheiten
kümmerst,
dann
wirst
du
dich
nicht
um
meine
kümmern
I
got
a
little
gal
that
wears
her
hair
up
high
Ich
habe
eine
kleine
Freundin,
die
trägt
ihr
Haar
hochgesteckt
The
boys
all
whistle
when
she
walks
by
Die
Jungs
pfeifen
alle,
wenn
sie
vorbeigeht
Why
don't
you
mind
your
own
buisness
Warum
kümmerst
du
dich
nicht
um
deine
eigenen
Angelegenheiten?
Mind
your
own
business
Kümmer
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
Well,
if
you
mind
your
own
business,
you
sure
won't
be
minding
mine
Nun,
wenn
du
dich
um
deine
Angelegenheiten
kümmerst,
dann
wirst
du
dich
sicher
nicht
um
meine
kümmern.
If
I
want
to
honky
tonk
around
'til
two
or
three
Wenn
ich
bis
zwei
oder
drei
Uhr
morgens
in
Honky-Tonks
rumhängen
will
Now,
brother
that's
my
headache,
don't
you
worry
'bout
me
Nun,
Bruder,
das
ist
meine
Sache,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Just
mind
your
own
business
Kümmer
dich
nur
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
Mind
your
own
business
Kümmer
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
If
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin'
mine
Wenn
du
dich
um
deine
Angelegenheiten
kümmerst,
dann
wirst
du
dich
nicht
um
meine
kümmern
Mindin'
other
people's
business
seems
to
be
high-toned
Sich
um
die
Angelegenheiten
anderer
Leute
zu
kümmern,
scheint
vornehm
zu
sein
I
got
all
that
I
ca
Ich
habe
alles,
was
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Williams
Attention! Feel free to leave feedback.