Lyrics and translation Hank Williams - Dear John (#1)
Well
when
I
woke
up
this
mornin′,
Когда
я
проснулся
этим
утром,
There
was
a
note
upon
my
door,
На
моей
двери
висела
записка:
Said
don't
make
me
no
coffee
Babe,
Сказал
Не
делай
мне
кофе
детка,
′Cause
I
won't
be
back
no
more,
Потому
что
я
больше
не
вернусь.
And
that's
all
she
wrote,
Dear
John,
Вот
и
все,
что
она
написала,
Дорогой
Джон.
I′ve
sent
your
saddle
home.
Я
отправил
твое
седло
домой.
Now
Jonah
got
along
in
the
belly
of
the
whale,
Иона
жил
в
чреве
кита.
Daniel
in
the
lion′s
den,
Дэниел
в
логове
льва,
But
I
know
a
guy
that
didn't
try
to
get
along,
Но
я
знаю
парня,
который
не
пытался
ужиться
со
мной.
And
he
won′t
get
a
chance
again,
И
у
него
больше
не
будет
шанса.
And
that's
all
she
wrote,
Dear
John,
Вот
и
все,
что
она
написала,
Дорогой
Джон.
I′ve
fetched
your
saddle
home.
Я
принесла
твое
седло
домой.
Well
she
didn't
forward
no
address,
Ну,
она
не
прислала
никакого
адреса
и
Nor
she
didn′t
say
goodbye,
Не
попрощалась.
All
she
said
was
if
you
get
blue,
Все,
что
она
сказала:
"Если
ты
посинеешь..."
Just
hang
your
little
head
and
cry,
Просто
повесьте
свою
маленькую
головку
и
плачьте.
And
that's
all
she
wrote,
Dear
John,
Вот
и
все,
что
она
написала,
Дорогой
Джон.
I've
sent
your
saddle
home.
Я
отправил
твое
седло
домой.
Now
my
gal′s
short
and
stubby,
Теперь
моя
девушка
короткая
и
короткая.
She′s
strong
as
she
can
be,
Она
сильна,
насколько
это
возможно.
But
if
that
little
old
gal
of
mine,
Но
если
эта
моя
старая
девчонка...
Ever
get's
a-hold
of
me,
Когда-нибудь
он
овладеет
мной,
That′s
all
she
wrote,
Dear
John,
Вот
и
все,
что
она
написала,
Дорогой
Джон.
I've
sent
your
saddle
home.
Я
отправил
твое
седло
домой.
Now
Jonah
got
along
in
the
belly
of
the
whale,
Иона
жил
в
чреве
кита.
Daniel
in
the
lion′s
den,
Даниил
в
логове
льва,
But
I
know
a
man
that
didn't
try
to
get
along,
Но
я
знаю
человека,
который
не
пытался
ужиться.
And
he
won′t
get
a
chance
again,
И
у
него
больше
не
будет
шанса.
And
that's
all
she
wrote,
Dear
John,
Вот
и
все,
что
она
написала,
Дорогой
Джон.
I've
fetched
your
saddle
home.
Я
принесла
твое
седло
домой.
Now
I
went
down
to
the
bank
this
morning,
Сегодня
утром
я
пошел
в
банк.
The
cashier
said
with
a
grin,
Кассир
сказал
с
усмешкой:
I
feel
so
sorry
for
you
Hank,
Мне
так
жаль
тебя,
Хэнк.
But
your
wife
has
done
been
in,
Но
твоя
жена
уже
была
здесь,
And
that′s
all
she
wrote,
Dear
John,
И
это
все,
что
она
написала,
Дорогой
Джон.
I′ve
sent
your
saddle
home.
Я
отправил
твое
седло
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AUBREY A. GASS, TEX RITTER
Attention! Feel free to leave feedback.