Lyrics and translation Hank Williams - Mind Your Own Business (Live/ Show 9)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind Your Own Business (Live/ Show 9)
Следи за собой (Live/ Show 9)
If
the
wife
and
I
are
fussin′,
brother
that's
our
right
Если
мы
с
женой
ругаемся,
браток,
это
наше
дело
′Cause
me
and
that
sweet
woman's
got
a
license
to
fight
Why
don't
you
mind
your
own
business
Ведь
у
нас
с
этой
милашкой
есть
лицензия
на
ссоры.
Почему
бы
тебе
не
следить
за
собой?
(Mind
your
own
business)
(Следи
за
собой)
′Cause
if
you
mind
your
business,
then
you
won′t
be
mindin'
mine.
Потому
что,
если
ты
будешь
следить
за
собой,
то
не
будешь
лезть
в
мои
дела.
Oh,
the
woman
on
our
party
line′s
the
nosiest
thing
Ох,
эта
женщина
на
нашей
телефонной
линии
— самая
любопытная
особа,
She
picks
up
her
receiver
when
she
knows
it's
my
ring
Она
поднимает
трубку,
когда
знает,
что
это
мой
звонок.
Why
don′t
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
следить
за
собой?
(Mind
your
own
business)
(Следи
за
собой)
Well,
if
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin′
mine.
Ну,
если
ты
будешь
следить
за
собой,
то
не
будешь
лезть
в
мои
дела.
I
got
a
little
gal
that
wears
her
hair
up
high,
У
меня
есть
девчонка,
которая
носит
высокую
прическу,
The
boys
all
whistle
when
she
walks
by.
Все
парни
свистят,
когда
она
проходит
мимо.
Why
don't
you
mind
your
own
buisness
Почему
бы
тебе
не
следить
за
собой?
(Mind
your
own
business)
(Следи
за
собой)
Well,
if
you
mind
your
own
business,
you
sure
won't
be
minding
mine.
Ну,
если
ты
будешь
следить
за
собой,
то
точно
не
будешь
лезть
в
мои
дела.
If
I
want
to
honky
tonk
around
′til
two
or
three
Если
я
хочу
гулять
по
барам
до
двух
или
трех,
Now,
brother
that′s
my
headache,
don't
you
worry
′bout
me.
Это
моя
головная
боль,
браток,
не
беспокойся
обо
мне.
Just
mind
your
own
business
Просто
следи
за
собой
(Mind
your
own
business)
(Следи
за
собой)
If
you
mind
your
business,
then
you
won't
be
mindin′
mine.
Если
ты
будешь
следить
за
собой,
то
не
будешь
лезть
в
мои
дела.
Mindin'
other
people′s
business
seems
to
be
high-toned
Совать
нос
в
чужие
дела,
кажется,
стало
модным,
I
got
all
that
I
can
do
just
to
mind
my
own
У
меня
и
своих
дел
полно,
чтобы
следить
за
собой.
Why
don't
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
следить
за
собой?
(Mind
your
own
business)
(Следи
за
собой)
If
you
mind
your
own
business,
you'll
stay
busy
all
the
time.
Если
ты
будешь
следить
за
собой,
то
будешь
занят
все
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Williams, Sr.
Attention! Feel free to leave feedback.