Hank Williams - Mind Your Own Business (Live/ Show 9) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hank Williams - Mind Your Own Business (Live/ Show 9)




Mind Your Own Business (Live/ Show 9)
Следи за собой (Live/ Show 9)
If the wife and I are fussin′, brother that's our right
Если мы с женой ругаемся, браток, это наше дело
′Cause me and that sweet woman's got a license to fight Why don't you mind your own business
Ведь у нас с этой милашкой есть лицензия на ссоры. Почему бы тебе не следить за собой?
(Mind your own business)
(Следи за собой)
′Cause if you mind your business, then you won′t be mindin' mine.
Потому что, если ты будешь следить за собой, то не будешь лезть в мои дела.
Oh, the woman on our party line′s the nosiest thing
Ох, эта женщина на нашей телефонной линии самая любопытная особа,
She picks up her receiver when she knows it's my ring
Она поднимает трубку, когда знает, что это мой звонок.
Why don′t you mind your own business
Почему бы тебе не следить за собой?
(Mind your own business)
(Следи за собой)
Well, if you mind your business, then you won't be mindin′ mine.
Ну, если ты будешь следить за собой, то не будешь лезть в мои дела.
I got a little gal that wears her hair up high,
У меня есть девчонка, которая носит высокую прическу,
The boys all whistle when she walks by.
Все парни свистят, когда она проходит мимо.
Why don't you mind your own buisness
Почему бы тебе не следить за собой?
(Mind your own business)
(Следи за собой)
Well, if you mind your own business, you sure won't be minding mine.
Ну, если ты будешь следить за собой, то точно не будешь лезть в мои дела.
If I want to honky tonk around ′til two or three
Если я хочу гулять по барам до двух или трех,
Now, brother that′s my headache, don't you worry ′bout me.
Это моя головная боль, браток, не беспокойся обо мне.
Just mind your own business
Просто следи за собой
(Mind your own business)
(Следи за собой)
If you mind your business, then you won't be mindin′ mine.
Если ты будешь следить за собой, то не будешь лезть в мои дела.
Mindin' other people′s business seems to be high-toned
Совать нос в чужие дела, кажется, стало модным,
I got all that I can do just to mind my own
У меня и своих дел полно, чтобы следить за собой.
Why don't you mind your own business
Почему бы тебе не следить за собой?
(Mind your own business)
(Следи за собой)
If you mind your own business, you'll stay busy all the time.
Если ты будешь следить за собой, то будешь занят все время.





Writer(s): Hank Williams, Sr.


Attention! Feel free to leave feedback.