Lyrics and translation Hank Williams - Wedding Bells - 2019 - Remaster
We
got
an
awful
sad
story
to
start
things
with
this
morning
У
нас
есть
ужасная
грустная
история,
чтобы
начать
все
с
этого
утра.
Oh,
it
ain't
gon'
make
us
cry?
О,
это
не
заставит
нас
плакать?
No,
it's
a
pretty
song
Нет,
это
красивая
песня.
Oh,
well
alright
О,
ну
ладно.
One
of
the
best
song
I
ever
had
Одна
из
лучших
песен,
которые
у
меня
когда-либо
были.
I's
fix
and
say
I
bet
you
I
know
who
wrote
it
Я
исправлюсь
и
скажу
спорим
я
знаю
кто
это
написал
No,
I
didn't
write
this
one
but
it
was
awful
kind
to
me
(alright
haha)
Нет,
я
не
писал
этого,
но
он
был
ужасно
добр
ко
мне
(хорошо,
ха-ха).
One
of
the
top
records
in
1950
Один
из
лучших
рекордов
1950
года.
A
little
tune
that
we
recorded
called,
"Wedding
Bells
Will
Never
Ring
For
me"
Маленькая
мелодия,
которую
мы
записали,
называлась
"свадебные
колокола
никогда
не
зазвонят
для
меня".
I
have
the
invitation
that
you
sent
me
У
меня
есть
приглашение,
которое
вы
мне
прислали.
You
wanted
me
to
see
you
change
your
name
Ты
хотела,
чтобы
я
увидел,
как
ты
меняешь
имя.
I
couldn't
stand
to
see
you
wed
another
Я
не
мог
видеть,
как
ты
женишься
на
другой.
But
dear,
I
hope
you're
happy
just
the
same
Но,
дорогая,
я
надеюсь,
что
ты
все
равно
счастлива.
Wedding
bells
are
ringing
in
the
chapel
В
часовне
звенят
свадебные
колокола.
That
should
be
ringing
out
for
you
and
me
Это
должно
звучать
для
нас
с
тобой.
And
down
the
aisle
with
someone
else
you're
walking
И
ты
идешь
к
алтарю
с
кем-то
другим.
Those
wedding
bells
will
never
ring
for
me
Эти
свадебные
колокола
никогда
не
зазвонят
для
меня.
I
planned
a
little
cottage
in
the
valley
Я
планировал
маленький
домик
в
долине.
I
even
bought
a
little
band
of
gold
Я
даже
купил
маленькую
золотую
ленту.
For
I
thought
some
day
I'd
place
it
on
your
finger
Я
думал,
что
когда-нибудь
надену
его
тебе
на
палец.
But
now
the
future
looks
so
dark
and
cold
Но
теперь
будущее
кажется
таким
темным
и
холодным.
Wedding
bells
are
ringing
in
the
chapel
В
часовне
звенят
свадебные
колокола.
I
hear
the
children
laughing
out
with
glee
Я
слышу,
как
дети
радостно
смеются.
At
home
alone,
I
bow
my
head
in
sorrow
Дома
один,
я
склоняю
голову
в
печали.
For
wedding
bells
will
never
ring
for
me
Потому
что
свадебные
колокола
никогда
не
зазвонят
для
меня.
I
fancy
that
I
see
a
bunch
of
roses
Мне
кажется,
что
я
вижу
букет
роз.
A
blossom
from
an
orange
tree
in
your
hair
Цветок
апельсинового
дерева
в
твоих
волосах.
And
while
the
organ
plays
'I
Love
You
Truly'
И
пока
орган
играет
"я
люблю
тебя
по-настоящему".
Please
let
me
pretend
that
I
am
there
Пожалуйста,
позволь
мне
притвориться,
что
я
здесь.
For
wedding
bells
are
ringing
in
the
chapel
В
часовне
звонят
свадебные
колокола.
Ever
since
the
day
you
set
me
free
С
того
самого
дня,
как
ты
освободил
меня.
I
knew
someday
that
you
would
wed
another
Я
знал,
что
однажды
ты
выйдешь
замуж
за
другого.
But
wedding
bells
will
never
ring
for
me
Но
свадебные
колокола
никогда
не
зазвонят
для
меня.
There
you
have
it,
"Wedding
Bells
Will
Never
Ring
For
me"
Вот
оно:
"свадебные
колокола
никогда
не
зазвонят
для
меня".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.