Lyrics and translation Hank Williams - Where the Soul Never Dies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Soul Never Dies
Там, где душа никогда не умирает
To
Canaan's
land
I'm
on
my
way
Я
в
пути
в
землю
Ханаанскую,
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает,
Where
the
soul...
never
dies
Где
душа...
никогда
не
умирает.
My
darkest
night
will
turn
to
day
Моя
темнейшая
ночь
обратится
в
день
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает,
Where
the
soul...
never
dies.
Где
душа...
никогда
не
умирает.
Dear
friend
there'll
be
no
sad
farewells
Дорогая,
там
не
будет
грустных
прощаний,
No
sad...
farewells
Никаких
грустных...
прощаний,
There'll
be
no
tear-dimmed
eyes
Там
не
будет
глаз,
затуманенных
слезами,
No
tear-...
dimmed
eyes
Никаких...
затуманенных
слезами
глаз,
Where
all
is
joy,
peace
and
love
Где
все
- радость,
мир
и
любовь,
Where
all...
is
joy
Где
все...
это
радость,
And
the
soul
of
man
never
dies
И
душа
человека
никогда
не
умирает,
And
the
soul...
never
dies.
И
душа...
никогда
не
умирает.
A
garden's
blooming
there
for
me
Там
для
меня
цветет
сад,
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает,
Where
the
soul...
never
dies
Где
душа...
никогда
не
умирает.
And
I
shall
spend
eternity
И
я
проведу
вечность
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает,
Where
the
soul...
never
dies.
Где
душа...
никогда
не
умирает.
Dear
friend
there'll
be
no
sad
farewells
Дорогая,
там
не
будет
грустных
прощаний,
No
sad...
farewells
Никаких
грустных...
прощаний,
There'll
be
no
tear-dimmed
eyes
Там
не
будет
глаз,
затуманенных
слезами,
No
tear-...
dimmed
eyes
Никаких...
затуманенных
слезами
глаз,
Where
all
is
joy,
peace
and
love
Где
все
- радость,
мир
и
любовь,
Where
all...
is
joy
Где
все...
это
радость,
And
the
soul
of
man
never
dies
И
душа
человека
никогда
не
умирает,
And
the
soul...
never
dies.
И
душа...
никогда
не
умирает.
Additional
verses:
Дополнительные
куплеты:
A
love-light
beams
across
the
foam
Луч
любви
сияет
сквозь
пену
морскую,
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает,
Where
the
soul...
never
dies
Где
душа...
никогда
не
умирает.
It
shines
to
light
the
fires
of
home
Он
светит,
чтобы
зажечь
домашний
очаг,
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает,
Where
the
soul...
never
dies.
Где
душа...
никогда
не
умирает.
My
life
will
end
in
deathless
sleep
Моя
жизнь
закончится
бессмертным
сном,
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает,
Where
the
soul...
never
dies
Где
душа...
никогда
не
умирает.
And
everlasting
joys
I'll
reap
И
я
пожну
вечную
радость,
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает,
Where
the
soul...
never
dies.
Где
душа...
никогда
не
умирает.
I'm
on
my
way
to
that
fair
land
Я
на
пути
в
ту
прекрасную
страну,
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает,
Where
the
soul...
never
dies
Где
душа...
никогда
не
умирает.
Where
there
will
be
no
parting
hand
Где
не
будет
прощальных
рукопожатий,
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает,
Where
the
soul...
never
dies.
Где
душа...
никогда
не
умирает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Jim Hendricks
Attention! Feel free to leave feedback.