Lyrics and translation Hank Williams - Where the Soul Never Dies
To
Canaan's
land
I'm
on
my
way
Я
на
пути
в
землю
Ханаанскую.
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает.
Where
the
soul...
never
dies
Где
душа...
никогда
не
умирает.
My
darkest
night
will
turn
to
day
Моя
самая
темная
ночь
превратится
в
день.
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает.
Where
the
soul...
never
dies.
Где
душа
...
никогда
не
умирает.
Dear
friend
there'll
be
no
sad
farewells
Дорогой
друг,
не
будет
печальных
прощаний.
No
sad...
farewells
Никаких
грустных
...
прощаний
There'll
be
no
tear-dimmed
eyes
Не
будет
глаз,
затуманенных
слезами.
No
tear-...
dimmed
eyes
Никаких
слез
...
потускневшие
глаза
...
Where
all
is
joy,
peace
and
love
Где
все-радость,
мир
и
любовь.
Where
all...
is
joy
Где
все
...
это
радость.
And
the
soul
of
man
never
dies
И
душа
человека
никогда
не
умирает.
And
the
soul...
never
dies.
И
душа
...
никогда
не
умирает.
A
garden's
blooming
there
for
me
Там
для
меня
цветет
сад.
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает.
Where
the
soul...
never
dies
Где
душа...
никогда
не
умирает.
And
I
shall
spend
eternity
И
я
проведу
здесь
вечность.
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает.
Where
the
soul...
never
dies.
Где
душа
...
никогда
не
умирает.
Dear
friend
there'll
be
no
sad
farewells
Дорогой
друг,
не
будет
печальных
прощаний.
No
sad...
farewells
Никаких
грустных
...
прощаний
There'll
be
no
tear-dimmed
eyes
Не
будет
глаз,
затуманенных
слезами.
No
tear-...
dimmed
eyes
Никаких
слез
...
потускневшие
глаза
...
Where
all
is
joy,
peace
and
love
Где
все-радость,
мир
и
любовь.
Where
all...
is
joy
Где
все
...
это
радость.
And
the
soul
of
man
never
dies
И
душа
человека
никогда
не
умирает.
And
the
soul...
never
dies.
И
душа
...
никогда
не
умирает.
Additional
verses:
Дополнительные
стихи:
A
love-light
beams
across
the
foam
Свет
любви
пробивается
сквозь
пену.
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает.
Where
the
soul...
never
dies
Где
душа...
никогда
не
умирает.
It
shines
to
light
the
fires
of
home
Он
сияет,
чтобы
зажечь
огни
дома.
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает.
Where
the
soul...
never
dies.
Где
душа
...
никогда
не
умирает.
My
life
will
end
in
deathless
sleep
Моя
жизнь
закончится
в
Бессмертном
сне.
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает.
Where
the
soul...
never
dies
Где
душа...
никогда
не
умирает.
And
everlasting
joys
I'll
reap
И
вечные
радости
я
пожну.
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает.
Where
the
soul...
never
dies.
Где
душа
...
никогда
не
умирает.
I'm
on
my
way
to
that
fair
land
Я
на
пути
в
эту
прекрасную
страну.
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает.
Where
the
soul...
never
dies
Где
душа...
никогда
не
умирает.
Where
there
will
be
no
parting
hand
Где
не
будет
прощальной
руки.
Where
the
soul
of
man
never
dies
Где
душа
человека
никогда
не
умирает.
Where
the
soul...
never
dies.
Где
душа
...
никогда
не
умирает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Jim Hendricks
Attention! Feel free to leave feedback.