Hanna Pakarinen - Penkki, puu ja puistotie - translation of the lyrics into German

Penkki, puu ja puistotie - Hanna Pakarinentranslation in German




Penkki, puu ja puistotie
Bank, Baum und Parkweg
On paikka, jossa rakastin
Es gibt einen Ort, wo ich liebte
Ja josta kaiken antaisin. Näin antaisin.
Und für den ich alles geben würde. So würde ich geben.
meidät tahdoin säilyttää,
Ich wollte uns bewahren,
Nyt mitään kuitenkaan ei jää. Ei jää.
Doch jetzt bleibt nichts mehr übrig. Bleibt nichts.
En kuulu joukkoon aikuisten.
Ich gehöre nicht zu den Erwachsenen.
sanoit, että haaveilen. Vain haaveilen.
Du sagtest, dass ich träume. Nur träume.
kiinnyin kaikkeen yhteiseen.
Ich hing an allem Gemeinsamen.
En tiennytkään, väärin teen. Väärin teen.
Ich wusste nicht, dass ich es falsch mache. Falsch mache.
Luona penkin on tuo puu ja puistotie,
Bei der Bank sind dieser Baum und der Parkweg,
Kaiken muun vei aika luulen.
Alles andere nahm die Zeit glaube ich.
Luokse penkin jää tuo puu ja puistotie.
Bei der Bank bleiben dieser Baum und der Parkweg.
Kuljen pois teitä tuulen.
Ich gehe fort, den Weg des Windes.
Sun jälkees paikkaan yhteiseen jätin kaiken muistoineen.
Nach dir ließ ich an dem gemeinsamen Ort alles mit Erinnerungen zurück.
Vain muistoineen.
Nur mit Erinnerungen.
En kiinnekohtaa uuteen nää.
Ich sehe keinen Anhaltspunkt für Neues.
En tiedä missä viivähtää. Viivähtää.
Ich weiß nicht, wo ich verweilen soll. Verweilen soll.
Luona penkin on tuo puu ja puistotie,
Bei der Bank sind dieser Baum und der Parkweg,
Kaiken muun vei aika luulen.
Alles andere nahm die Zeit glaube ich.
Luokse penkin jää tuo puu ja puistotie.
Bei der Bank bleiben dieser Baum und der Parkweg.
Kuljen pois teitä tuulen.
Ich gehe fort, den Weg des Windes.
Luokse penkin jää tuo puu ja puistotie.
Bei der Bank bleiben dieser Baum und der Parkweg.
Kuljen pois teitä tuulen.
Ich gehe fort, den Weg des Windes.
Laa-la-laa-laa-laa...
Laa-la-laa-laa-laa...





Writer(s): jean-pierre bourtayre


Attention! Feel free to leave feedback.