Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Periga eu te conquistar
Es könnte passieren, dass ich dich erobere
Quando
eu
te
vejo,
o
mundo
se
transforma
Wenn
ich
dich
sehe,
verwandelt
sich
die
Welt
E
você
nem
olha
pra
mim,
não
não
Und
du
schaust
mich
nicht
mal
an,
nein
nein
E
me
faz
mal,
não
ter
o
seu
desejo
e
assim
Und
es
tut
mir
weh,
dein
Verlangen
nicht
zu
haben
und
so
Nada
pra
enlouquecer
Nichts,
um
verrückt
zu
werden
Seu
beijo...
Dein
Kuss...
Pois
é
noite
clara,
é
verão
tô
querendo
paixão
Denn
es
ist
helle
Nacht,
es
ist
Sommer,
ich
will
Leidenschaft
É
que
você,
me
faz
sentir
tão
bem
Es
ist,
weil
du
mir
ein
so
gutes
Gefühl
gibst
Eu
mais
uma
vez
vou
insistir
Ich
werde
es
noch
einmal
versuchen
Um
olhar,
uma
voz
Ein
Blick,
eine
Stimme
E
me
insinuar,
periga
eu
te
conquistar
Und
mich
andeuten,
es
könnte
passieren,
dass
ich
dich
erobere
Não
é
nenhuma
lenda,
eu
sei
você
se
lembra
Es
ist
keine
Legende,
ich
weiß,
du
erinnerst
dich
Que
alguém
ficou
de
ligar
Dass
jemand
anrufen
wollte
Vai
ter
que
aturar,
do
meu
jeito
me
namorar
Du
wirst
es
ertragen
müssen,
mich
auf
meine
Art
zu
umwerben
Só
que
se
demorar,
não
dá
não
Aber
wenn
es
lange
dauert,
geht
es
nicht
Pois
é
noite
clara,
é
verão
tô
querendo
paixão
Denn
es
ist
helle
Nacht,
es
ist
Sommer,
ich
will
Leidenschaft
É
que
você,
me
faz
sentir
tão
bem
Es
ist,
weil
du
mir
ein
so
gutes
Gefühl
gibst
Eu
mais
uma
vez
vou
insistir
Ich
werde
es
noch
einmal
versuchen
Um
olhar,
uma
voz
Ein
Blick,
eine
Stimme
E
me
insinuar,
periga
eu
te
conquistar
Und
mich
andeuten,
es
könnte
passieren,
dass
ich
dich
erobere
Ahh,
me
insinuar...
Ahh,
mich
andeuten...
Te
conquistar.
Dich
erobern.
Pois
é
noite
clara,
é
verão
tô
querendo
paixão
Denn
es
ist
helle
Nacht,
es
ist
Sommer,
ich
will
Leidenschaft
É
que
você,
me
faz
sentir
tão
bem
Es
ist,
weil
du
mir
ein
so
gutes
Gefühl
gibst
Eu
mais
uma
vez
vou
insistir
Ich
werde
es
noch
einmal
versuchen
Um
olhar,
uma
voz
Ein
Blick,
eine
Stimme
E
me
insinuar,
periga
eu
te
conquistar
Und
mich
andeuten,
es
könnte
passieren,
dass
ich
dich
erobere
Eu
já
tô
pronta
pra
sair
Ich
bin
schon
bereit
auszugehen
Quero
me
divertir
Ich
will
mich
amüsieren
Na
onda
da
noite
não
deixar
você
fugir
In
der
Welle
der
Nacht
dich
nicht
entkommen
lassen
Por
isso
cuidado
Also
pass
auf
Pra
não
ser
flexado
Dass
du
nicht
abgewiesen
wirst
De
hoje
não
passa,
tu
é
meu
e
tá
acabado
Heute
geht
es
nicht
vorbei,
du
gehörst
mir
und
es
ist
aus
Se
liga
rapaz,
eu
tô
te
dando
bandeira
Pass
auf,
Junge,
ich
gebe
dir
ein
Zeichen
Nao
é
pra
ficar
aí,
parado
a
noite
inteira
Du
sollst
nicht
die
ganze
Nacht
hier
rumstehen
Mexe
a
cadeira,
se
demorar
não
dá
Beweg
deinen
Hintern,
wenn
es
lange
dauert,
geht
es
nicht
Não
vou
dar
bobeira
até
a
noite
acabar
Ich
werde
keine
Dummheiten
machen,
bis
die
Nacht
vorbei
ist
Eu
vou
pra
festa
da
música
tupiniquim
Ich
gehe
zur
Party
der
brasilianischen
Musik
Que
tá
rolando
na
rua
Antônio
Carlos
Jobim
Die
in
der
Antônio
Carlos
Jobim
Straße
stattfindet
Se
quiser
ficar
comigo
tem
que
me
acompanhar
Wenn
du
bei
mir
bleiben
willst,
musst
du
mich
begleiten
Agora
eu
digo
que
o
que
eu
quero
é
dançar
nessa
festa.haha
Jetzt
sage
ich,
dass
ich
auf
dieser
Party
tanzen
will.
Haha
Sozinha
é
que
eu
não
vou
ficar,
vai
ter
que
aturar
Alleine
werde
ich
nicht
bleiben,
du
wirst
es
ertragen
müssen
Periga
eu.
periga
eu
te
conquistar
Es
könnte
passieren.
Es
könnte
passieren,
dass
ich
dich
erobere
Ah
baby,
baby,
baby...
Ah
Baby,
Baby,
Baby...
É
que
você
me
faz
sentir
tão
bem
Es
ist,
weil
du
mir
ein
so
gutes
Gefühl
gibst
Eu
mais
uma
vez
vou
insistir
Ich
werde
es
noch
einmal
versuchen
Um
olhar,
uma
voz
Ein
Blick,
eine
Stimme
E
me
insinuar.
periga
te
conquistar
Und
mich
andeuten.
Es
könnte
passieren,
dass
ich
dich
erobere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jocelyn Brown, Hannah, Annette Brown
Attention! Feel free to leave feedback.