Lyrics and translation Hannah - El Vecino del 16
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Vecino del 16
Сосед из 16-й
En
el
apartamento
16,
no
se
vive
nada
mal
В
квартире
номер
16
живется
неплохо,
Los
de
arriba
siempre
en
fiesta
y
los
de
abajo
nunca
están
Наверху
вечно
вечеринки,
а
внизу
никого,
En
el
17
sé
que
estás,
pues
ya
te
escuché
llorar
Знаю,
ты
в
17-й,
ведь
я
слышала
твой
плач,
Y
tus
lágrimas
me
tienen
con
problemas
de
humedad
И
от
твоих
слез
у
меня
проблемы
с
сыростью
начались.
Hay
goteras
en
el
techo
de
este
pobre
corazón
Есть
протечки
на
крыше
этого
бедного
сердца,
Ojalá
que
estés
oyendo
esta
canción
Надеюсь,
ты
слышишь
эту
песню.
Voy
a
tocarte
la
puerta
Я
постучусь
к
тебе
в
дверь,
Voy
a
golpear
tu
ventana
Я
постучу
в
твое
окно,
Voy
a
pedirte
una
taza
de
azúcar,
que
endulce
mi
vida,
y
tú...
Я
попрошу
у
тебя
чашку
сахара,
чтобы
подсластить
свою
жизнь,
а
ты...
Vas
a
querer
que
me
quede
Захочешь,
чтобы
я
осталась,
A
reparar
tu
sonrisa
Чтобы
исправить
твою
улыбку,
Para
curar
cada
grieta
que
tiene
tu
alma
y
ya
no
me
iré
Чтобы
залечить
каждую
трещину
в
твоей
душе,
и
я
больше
не
уйду.
Soy
el
vecino
del
16
Я
соседка
из
16-й.
Ehh-i-ehh,
ehh-i-ehh
Эй-и-эй,
эй-и-эй.
A
las
7 se
abre
tu
balcón
y
contigo
sale
el
sol
В
7 утра
открывается
твой
балкон,
и
вместе
с
тобой
выходит
солнце,
Yo
calculo
el
tiempo
para
verte
en
el
elevador
Я
рассчитываю
время,
чтобы
увидеть
тебя
в
лифте,
Y
en
la
tarde
son
tus
pasos
que
despiertan
la
ilusión
И
вечером
твои
шаги
пробуждают
во
мне
надежду,
Ni
siquiera
tu
mascota
se
emociona
como
yo
Даже
твой
питомец
не
так
радуется,
как
я.
Hay
goteras
en
el
techo
de
este
pobre
corazón
Есть
протечки
на
крыше
этого
бедного
сердца,
Ojalá
que
estés
oyendo
esta
canción
Надеюсь,
ты
слышишь
эту
песню.
Voy
a
tocarte
la
puerta
Я
постучусь
к
тебе
в
дверь,
Voy
a
golpear
tu
ventana
Я
постучу
в
твое
окно,
Voy
a
pedirte
una
taza
de
azúcar,
que
endulce
mi
vida,
y
tú...
Я
попрошу
у
тебя
чашку
сахара,
чтобы
подсластить
свою
жизнь,
а
ты...
Vas
a
querer
que
me
quede
Захочешь,
чтобы
я
осталась,
A
reparar
tu
sonrisa
Чтобы
исправить
твою
улыбку,
Para
curar
cada
grieta
que
tiene
tu
alma
y
ya
no
me
iré
Чтобы
залечить
каждую
трещину
в
твоей
душе,
и
я
больше
не
уйду.
Soy
el
vecino
del
16
Я
соседка
из
16-й.
Ehh-i-ehh,
ehh-i-ehh
Эй-и-эй,
эй-и-эй.
Voy
a
tocarte
la
puerta
Я
постучусь
к
тебе
в
дверь,
Voy
a
golpear
tu
ventana
Я
постучу
в
твое
окно,
Voy
a
pedirte
una
taza
de
azúcar,
que
endulce
mi
vida,
y
tú...
Я
попрошу
у
тебя
чашку
сахара,
чтобы
подсластить
свою
жизнь,
а
ты...
Vas
a
querer
que
me
quede
Захочешь,
чтобы
я
осталась,
A
reparar
tu
sonrisa
Чтобы
исправить
твою
улыбку,
Para
curar
cada
grieta
que
tiene
tu
alma
y
ya
no
me
iré
Чтобы
залечить
каждую
трещину
в
твоей
душе,
и
я
больше
не
уйду.
Soy
el
vecino
del
16
Я
соседка
из
16-й.
Ehh-i-ehh,
ehh-i-ehh
Эй-и-эй,
эй-и-эй.
Voy
a
tocarte
la
puerta
Я
постучусь
к
тебе
в
дверь,
Voy
a
golpear
tu
ventana
Я
постучу
в
твое
окно,
Voy
a
pedirte
una
taza
de
azúcar,
que
endulce
mi
vida,
y
tú...
Я
попрошу
у
тебя
чашку
сахара,
чтобы
подсластить
свою
жизнь,
а
ты...
Vas
a
querer
que
me
quede
Захочешь,
чтобы
я
осталась,
A
reparar
tu
sonrisa
Чтобы
исправить
твою
улыбку,
Para
curar
cada
grieta
que
tiene
tu
alma
y
ya
no
me
iré
Чтобы
залечить
каждую
трещину
в
твоей
душе,
и
я
больше
не
уйду.
Soy
el
vecino
del
16
Я
соседка
из
16-й.
Ehh-i-ehh,
ehh-i-ehh
(uhhh,
ohh)
Эй-и-эй,
эй-и-эй
(у-у-у,
о-о-о).
En
el
apartamento
16,
no
se
vive
nada
mal
В
квартире
номер
16
живется
неплохо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camilo Eduardo Salazar, Dahiana Rosenblatt, Mauricio Tejeiro
Attention! Feel free to leave feedback.