Hanne Haller - Geh nicht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hanne Haller - Geh nicht




Als der Morgen kam, dachte ich es ist vorbei,
Когда наступило утро, я подумал, что все кончено.,
Denn ich hatte die Nase so voll von uns und der Streiterei.
Потому что я был так сыт по горло нашими ссорами и ссорами.
Als der Morgen kam, fiel uns beiden nichts mehr ein,
Когда наступило утро, мы оба больше ни о чем не могли думать,
Und du sagtest, du willst jetzt nur eins - ganz einfach alleine sein.
И ты сказал, что сейчас хочешь только одного - просто побыть одному.
Oh, was für ein Gefühl, völlig hilflos zu sein,
О, какое это чувство-быть совершенно беспомощным,
Wenn ich ganz genau wei ß,
Если бы я знал совершенно точно,,
Der idiotische Streit ist Verzweiflung nicht wert.
Идиотский спор не стоит отчаяния.
Oh, was für ein Gefühl - es könnt' so einfach sein,
О, какое это чувство - это может быть так просто,
Wenn du schrein möchtest - schrei,
Если ты хочешь кричать - кричи,
Wenn du bleiben willst - bleib;
Если ты хочешь остаться - оставайся;
Dir fällt so schwer wie mir zu sagen:
Тебе так же трудно говорить, как и мне:
Geh nicht, wenn ich dich brauche,
Не уходи, когда ты мне нужен,
Denn wir laufen doch nur vor uns, vor uns selbst davon.
В конце концов, мы просто убегаем от самих себя, от самих себя.
Bitte, geh nicht, wenn ich dich brauche,
Пожалуйста, не уходи, когда ты мне нужен,
Rede nicht von Schuld, oh bitte, hab Geduld -
Не говори о вине, о, пожалуйста, наберись терпения. -
Wir schaffen's schon!
Мы уже справляемся с этим!
Wunden heilt die Zeit, doch bitte nimm mich heut
Раны заживают со временем, но, пожалуйста, возьми меня сегодня.
So fest es geht in deinen Arm und halt mich warm.
Так крепко, как только могу, вцепись в твою руку и держи меня в тепле.
Als der Morgen kam. da verga ßen du und ich
Когда наступило утро. вот где мы с тобой забываем
Wieviel Zärtlichkeit noch in uns war
Сколько нежности осталось в нас
Und sahn uns verzweifelt an.
И смотри на нас с отчаянием.
Jeder Blick von dir drang so tief in mich hinein,
Каждый твой взгляд проникал в меня так глубоко,,
Doch uns fehlte die Kraft um ganz einfach zu sagen:
Но у нас не хватило сил, чтобы просто сказать:
Bitte halt mich doch!
Пожалуйста, все же подержи меня!
Oh, was für ein Gefühl, wenn ich dir nicht mehr glaub,
О, какое это чувство, когда я больше не верю тебе,
Und dann gar nicht mehr weiߞ, was Vertrauen nun hei ßt -
И тогда уже не знаешь, что такое доверие -
Keiner meint was er sagt.
Никто не имеет в виду то, что он говорит.
Oh, was für ein Gefühl, wenn ich eigentlich wei ß,
О, какое это чувство, когда я на самом деле знаю,,
Ich hab dich allein lieb und dein Leben geliebt
Я любил тебя одного и любил твою жизнь
Und es nicht zeigen kann.
И не может этого показать.
Oh bitte, geh nicht, wenn ich dich brauch, ...
О, пожалуйста, не уходи, если ты мне понадобишься, ...
Wunden heilt die Zeit, doch bitte nimm mich heut...
Раны заживают со временем, но, пожалуйста, прими меня сегодня...





Writer(s): Bernd Meinunger, Hanne Haller


Attention! Feel free to leave feedback.