Hanne Krogh - Amandus Dokkemann - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hanne Krogh - Amandus Dokkemann




Amandus Dokkemann
Амандус, кукла-человек
Amandus var en dokkemann, og lange fine bukser hadde han.
Жил-был Амандус, кукла-человек, и были у него длинные красивые штаны.
Og alltid var han blid og glad, og alltid gikk han rundt omkring og sa:
И всегда он был весел и рад, и всегда ходил вокруг да около, приговаривая:
Ha, ha, ha, - jeg le, det er mye rart og se.
Ха-ха-ха, как же мне смешно, столько всего удивительного можно увидеть.
Ja hvor han gikk og hvor han sto,
Куда бы он ни шел, где бы ни стоял,
Amandus bare lo og lo og lo.
Амандус только смеялся, смеялся и смеялся.
En dag Amandus gikk en tur, møtte han en mann som var sur.
Однажды Амандус пошел гулять и встретил мужчину, такого сердитого.
Det var en stor og voksen mann, og vet du hva Amandus sa til han:
Это был большой и взрослый мужчина, и знаешь, что Амандус ему сказал?
Ha, ha, ha, - sint du er, er det fordi du er svær?
Ха-ха-ха, какой ты сердитый, это потому, что ты такой большой?
Da er jeg glad at ikke jeg,
Тогда я рада, что я не такая,
Er like store og sint og sur som deg.
Большая, сердитая и угрюмая, как ты.
En dag Amandus løp om kapp, falt Amandus ned en diger trapp.
Однажды Амандус участвовал в забеге и упал с огромной лестницы.
Og hele hodet hans gikk a', men vet du hva vår venn Amandus sa:
И вся его голова отвалилась, но знаешь, что сказал наш друг Амандус?
Ha, ha, ha, - her ligger jeg, og hele hodet falt av meg.
Ха-ха-ха, вот я лежу, и вся моя голова отвалилась.
Men Kari er min gode venn, hun syr nok hele hodet igjen.
Но Кари моя хорошая подруга, она обязательно пришьет мне голову обратно.
Og Kari hentet nål og tråd og sydde Amandus' hode på, "Nå du legge deg " sa hun,
И Кари взяла иголку с ниткой и пришила голову Амандуса обратно. "Теперь тебе нужно лечь спать", сказала она,
"Og ta en liten høneblund".
немного вздремнуть".
Ha, ha, ha - sover jeg, - ingen vekke meg.
Ха-ха-ха, теперь я сплю, пусть никто меня не будит.
sover jeg som Kari sa, og drømmer litt og har det veldig bra.
Теперь я сплю, как сказала Кари, немного мечтаю и мне очень хорошо.





Writer(s): Christian Hartmann, Thorbjørn Egner


Attention! Feel free to leave feedback.